"about any" - Translation from English to Arabic

    • عن أي
        
    • إزاء أي
        
    • بشأن أي
        
    • عن أية
        
    • إزاء أية
        
    • بشأن أية
        
    • عن أيّ
        
    • حول أي
        
    • حول أيّ
        
    • بخصوص أي
        
    • عن أى
        
    • عن اي
        
    • بشأن أيّ
        
    • المتعلقة بأي
        
    • حول اي
        
    Please provide information about any Government initiative to address the situation. UN فالرجاء تقديم معلومات عن أي مبادرة حكومية لمعالجة هذه الحالة.
    Please provide information about any Government initiative to address the situation. UN يُرجى تقديم معلومات عن أي مبادرة حكومية لمواجهة هذا الوضع.
    Expressing its grave concern about any action taken by any body, governmental or non-governmental, in violation of the above-mentioned resolutions, UN وإذ تعرب عن شديد قلقها إزاء أي إجراء تتخذه أي هيئة، حكومية أو غير حكومية، في انتهاك للقرارات المذكورة أعلاه،
    I don't think you have to worry about any of that stuff. Open Subtitles لا أعتقد أن لديك ل تقلق بشأن أي من تلك الأشياء.
    Do you remember him posting anything about any toxic romantic entanglements? Open Subtitles هل تتذكره ناشراً أي شيء عن أية معضلات رومنسية سيئة؟
    My Representative has publicly expressed concern about any attempt to erode the political neutrality and effectiveness of the Haitian National Police. UN وقد أعرب ممثلي علنا عن قلقه إزاء أية محاولة تستهدف المساس بالحياد السياسي للشرطة الوطنية وتقل من فعاليتها.
    At each of these points, senior customs officials were asked about any known or suspected movements of diamonds across the borders. UN وفي كل من هذه النقاط، سُئل كبار مسؤولي الجمارك عن أي تحركات معروفة أو مشتبه فيها للماس عبر الحدود.
    She would, however, appreciate receiving information about any notable developments that have occurred in the short period since these missions took place. UN بيد أنها سترحب بتلقي معلومات عن أي تطورات جديرة بالذكر تكون قد حدثت خلال الفترة القصيرة التي أعقبت هذه البعثات.
    She would also like to hear more about any experiences in cooperation between civil society and government. UN وأضافت أنها تودّ أن تسمع المزيد عن أي تجارب في التعاون بين المجتمع المدني والحكومة.
    But you don't talk about any of them, do you? Open Subtitles لكنك لا تتحدث عن أي منهم أبدا أليس كذلك؟
    I didn't want to talk to my mother about any of this. Open Subtitles لم أكُن أريد التحدّث إلى والدتي عن أي شيء من هذا.
    One speaker expressed concern about any further staff reductions in the Arab States region. UN وأعرب أحد المتكلمين عن قلقه إزاء أي عمليات خفض أخرى لعدد الموظفين في منطقة الدول العربية.
    Some delegations had been concerned about any possibility of specific performance. UN وكانت بعض الوفود قد أعربت عن قلقها إزاء أي إمكانية لأداء محدد.
    Expressing its grave concern about any action taken by any body, governmental or non-governmental, in violation of the above-mentioned resolutions, UN وإذ تعرب عن شديد قلقها إزاء أي إجراء تتخذه أي هيئة، حكومية أو غير حكومية، في انتهاك للقرارات المذكورة أعلاه،
    Everything you need to know about any client at anytime. Open Subtitles كل ماتحتاجون معرفته بشأن أي عميل في أي وقت.
    Even as we meet here, great uncertainty looms about any global economic recovery. UN وبـينما نجتمع هنا، يلوح في الأفق شك كبير بشأن أي تعاف للاقتصاد العالمي.
    Reservations were expressed about any changes that would fundamentally amend the suggested structure of the Model Law. UN وأبديت تحفظات بشأن أي تغييرات من شأنها تعديل الهيكل المقترح للقانون النموذجي.
    Japan asked for information about any active discussions on legal reform or enforcement of current laws in order to solve this problem. UN وطلبت اليابان كذلك معلومات عن أية مناقشات جارية عن إصلاح القانون أو إنفاذ القوانين السارية من أجل حل المشكلة.
    We must be cautious about any suggestions that the international legal framework set up by the United Nations Convention on the Law of the Sea is itself weak or inadequate, as this is definitely not the case. UN ولا بد من أن نلزم الحذر إزاء أية أفكار توحي بأن اﻹطار القانوني الدولي الذي أنشأته اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار ضعيف أو غير كاف في حد ذاته، ﻷن اﻷمر ليس كذلك بالقطع.
    The Norwegian authorities have no information about any changes that have had a negative impact on the health situation. UN ولا توجد لدى السلطات النرويجية أية معلومات بشأن أية تغييرات كان لها أثر سلبي في الوضع الصحي.
    And I don't want to hear anything about any karma. Open Subtitles وأنا لا أُريدُ السَمْاع عن أيّ شئ حول كارما
    I don't give a fuck, Col. Not about any of it. Open Subtitles أنا لا تعطي اللعنة، العمود. لا حول أي من ذلك.
    Okay, you know, I've never heard you say that about any of the cases that you've closed. Open Subtitles الموافقة، تَعْرفُ، أنا أبداً مَا سَمعتُ بأنّك تَقُولُ ذلك حول أيّ مِنْ الحالاتِ بأنّك غَلقتَ.
    Dad, I don't want you stressin'out about any of this. Open Subtitles بابا.. لا أريدك أن تتوتر بخصوص أي من هذا
    I asked about any high-level threats in the Capitol. Open Subtitles سألت عن أى تهديدات عاليه المستوى فى العاصمه
    Ooh, if you hear about any speed traps, text me. Open Subtitles أووه، إذا سمعت عن اي . كمين للسرعة، راسليني
    I asked him to keep his ear to the ground about any missing women. Open Subtitles أخبرته أنّ يكون يقظاً ، بشأن أيّ حالة لتغيب فتاه.
    Neither the Chairperson nor the Committee will undertake to make findings of fact about any matter that is reasonably in dispute. UN ولا يجوز للرئيس ولا للجنة العمل على التوصل إلى استنتاجات بشأن الحقائق المتعلقة بأي مسألة محل نـزاع معقول.
    Babe, I am so sorry I didn't tell you about any of this. Open Subtitles حبيبي، أنا اسفة لأنني لم أخبرك حول اي من هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more