The Committee is also concerned about the lack of comprehensive anti-trafficking legislation. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء عدم وجود تشريع شامل لمكافحة الاتجار. |
The Committee is further concerned about the lack of information on investigations, prosecutions, convictions and sanctions against the perpetrators. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك إزاء عدم توفر معلومات عن عمليات التحقيق مع الجناة ومقاضاتهم وإدانتهم ومعاقبتهم. |
He is also concerned about the lack of sustainability of many returns. | UN | كما يعرب عن قلقه إزاء عدم استدامة العديد من حالات العودة. |
It is further concerned about the lack of indigenous rural women's access to land, property and justice. | UN | وتشعر بالقلق كذلك إزاء انعدام فرص حصول نساء السكان الأصليين في المناطق الريفية على الأرض والملكية والعدالة. |
The Committee is also concerned about the lack of adequate provision of free legal aid in the State party. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الافتقار إلى إمكانية توفير المساعدة القانونية مجانا بصورة كافية في الدولة الطرف. |
The representatives of three industry associations complained to the Panel about the lack of involvement of those directly involved in the sector. | UN | وقد قدم ممثلو ثلاثة اتحادات صناعية شكاوى إلى الفريق بشأن عدم وجود مشاركة من جانب مَن لهم علاقة مباشرة بالقطاع. |
The Committee is also concerned about the lack of information on whether the poverty reduction strategies cover the needs of children. | UN | ويساور اللجنة أيضاً قلق إزاء عدم توفر المعلومات بشان ما إذا كانت استراتيجيات الحد من الفقر تغطي احتياجات الأطفال. |
It is also concerned about the lack of expertise within the judiciary on domestic and family violence cases. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم توافر الخبرة الفنية داخل القضاء بشأن حالات العنف المنزلي والأُسري. |
With respect to programme management, they were concerned about the lack of established norms for programme delivery and administrative support costs. | UN | وأنه على صعيد إدارة البرامج، تشعر المجموعة بالقلق إزاء عدم وجود معايير فيما يتعلق بتنفيذ البرامج ونفقات الدعم اﻹداري. |
She was especially concerned about the lack of equitable geographical distribution at the higher levels in peacekeeping operations and field commands. | UN | وأعربت عن أسفها بصفة خاصة إزاء عدم وجود توزيع جغرافي عادل في المستويات العليا بعمليات حفظ السلام والقيادات الميدانية. |
Furthermore, the Committee is concerned about the lack of recovery, medical treatment, social integration or educational programmes for street children. | UN | وعلاوة على ذلك، ينتاب اللجنة القلق إزاء عدم وجود برامج لتعافي أطفال الشوارع وعلاجهم وإدماجهم في المجتمع وتعليمهم. |
One speaker expressed concern about the lack of edited content on social media sites, while others noted that information shared through social media was predominantly in English. | UN | وأعرب أحدهم عن القلق إزاء عدم وجود المحتوى المحرر على مواقع هذه الوسائط، بينما ذكر آخرون أن هذه الوسائط يغلب عليها استخدام اللغة الإنكليزية. |
The Committee is particularly concerned about the lack of support for families with children that are living in poverty. | UN | ويساور اللجنة القلق بصفة خاصة إزاء انعدام الدعم المقدم إلى أُسر الأطفال الذين يعيشون في ظل الفقر. |
The Committee is also concerned about the lack of access to sexual and reproductive health education in the school system. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء انعدام برامج التربية الجنسية والصحة الإنجابية في النظام المدرسي. |
It expressed concern about the lack of freedom of expression and assembly, given the recent arrest of the opposition leader Femi Peters. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء الافتقار إلى حرية التعبير والتجمع، في ضوء ما جرى مؤخراً من اعتقال الزعيم المعارض فيمي بيترز. |
Sami youth in Sweden are also concerned about the lack of education and teaching about the Sami in national schools. | UN | ويشعر الشباب الصامي في السويد بالقلق أيضا إزاء الافتقار إلى التعليم والتدريس عن الشعب الصامي في المدارس الوطنية. |
It recalled concerns about the lack of independence of the judiciary and requested further information, especially regarding constitutional reform. | UN | وأشارت إلى وجود شواغل بشأن عدم استقلال السلطة القضائية وطلبت مزيدا من المعلومات، ولا سيما فيما يتعلق بالإصلاح الدستوري. |
The Committee is further concerned about the lack of information on statelessness women in the State party. | UN | واللجنة قلقة كذلك إزاء قلة المعلومات عن النساء عديمات الجنسية في مالطة. |
The Committee is also concerned about the lack of disaggregated data on the number of forced evictions in the State party. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء غياب معلومات مفصلة بشأن عدد حالات الإخلاء القسري في الدولة الطرف. |
Zimbabwe was concerned about the lack of crucial tools for students, such as textbooks and libraries. | UN | ويساور زمبابوي القلق بشأن الافتقار إلى أدوات تعد حاسمة بالنسبة للطلاب، من قبيل الكتب المدرسية والمكتبات. |
Non-Annex I Parties share a common concern about the lack of such education and training programmes at national and regional levels. | UN | وتشعر الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بنفس القلق إزاء نقص برامج التثقيف والتدريب هذه على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
He hoped that both documents would raise awareness about the lack of safe drinking water and basic sanitation and facilitate action at the local, national and international levels. | UN | وأعرب عن أمله في أن تزيد الوثيقتان من الوعي بشأن نقص مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية وتيسرا اتخاذ إجراءات على الصُعد المحلية والوطنية والدولية. |
The Committee is also concerned about the lack of compensation for those persons whose property was expropriated. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضا حيال عدم دفع تعويض إلى اﻷشخاص الذين صودرت ممتلكاتهم. |
The Permanent Forum is concerned, however, about the lack of mechanisms for addressing problems relating to the application of the policy in future. | UN | إلا أن المنتدى الدائم قلق بسبب عدم وجود آليات لمعالجة المشاكل المتعلقة بتطبيق السياسة في المستقبل. |
It is also concerned about the lack of curricula reform and the low number of female teachers, especially in secondary and higher levels of education. | UN | ويساورها القلق أيضا بسبب الافتقار إلى إصلاح المناهج وتدني عدد المدرسات، لا سيما في مراحل التعليم الثانوي والعالي. |
The Committee is also concerned about the lack of a clear legal definition of sexual harassment in the Labour Code. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء افتقار قانون العمل إلى تعريف قانوني واضح للتحرش الجنسي. |
26. At the same time, concerns have increased about the lack of transparency regarding where the risks, which are widely distributed among investors all over the globe by means of securitization, reside in the financial system. | UN | 26 - وفي الوقت نفسه، زاد القلق بشأن غياب الشفافية في تحديد مواطن المخاطر الكامنة في النظام المالي، فالمخاطر موزعة على مستثمرين كثر في جميع أنحاء العالم عن طريق عمليات للتحويل إلى أوراق مالية. |
Concerns were raised about the lack of inclusion of some proposals contained in the Alta outcome document in the zero draft. | UN | وأثيرت بعض الشواغل حول عدم إدراج بعض الاقتراحات الواردة في وثيقة ألتا في المسودة الأولى. |