"about the negative consequences" - Translation from English to Arabic

    • بشأن الآثار السلبية
        
    • بشأن العواقب السلبية
        
    • إزاء الآثار السلبية
        
    • بالعواقب السلبية
        
    • تتناول الآثار السلبية
        
    • بشأن العواقب الوخيمة
        
    • اللجنة القلق إزاء التبعات السلبية
        
    • للتوعية بالعواقب الوخيمة
        
    • بشأن النتائج السلبية
        
    • إزاء النتائج السلبية
        
    The Committee recommends that the State party continue to undertake public education campaigns about the negative consequences of ill-treatment of children, including within the family. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تنظيم حملات تثقيفية عامة بشأن الآثار السلبية لسوء معاملة الأطفال، بما في ذلك داخل الأسرة.
    (b) Carry out preventive public education campaigns about the negative consequences of ill-treatment of children; UN (ب) القيام بحملات وقائية لتثقيف الجمهور بشأن الآثار السلبية التي تترتب على سوء معاملة الأطفال؛
    (g) Carry out preventive public education campaigns about the negative consequences of neglect and abuse of children. UN (ز) أن تنظم حملات تثقيفية وقائية عامة بشأن الآثار السلبية لإهمال الأطفال وإساءة معاملتهم.
    The Non-Aligned Movement has expressed its concern about the negative consequences of the development and deployment of anti-ballistic missile defence systems and the quest for advanced military technologies capable of being deployed in outer space. UN لقد أعربت حركة عدم الانحياز عن قلقها بشأن العواقب السلبية لتطوير ونشر أنظمة دفاعية ضد القذائف المضادة للقذائف التسيارية والسعي إلى الحصول على التكنولوجيات العسكرية المتطورة القادرة على الانتشار في الفضاء الخارجي.
    Deeply concerned about the negative consequences, including psychological consequences, of the Israeli military actions for the present and future well-being of Palestinian children, UN وإذ تشعر بقلق عميق إزاء الآثار السلبية بما في ذلك الآثار النفسية، للأعمال العسكرية الإسرائيلية، على رفاه الأطفال الفلسطينيين حاضرا ومستقبلا،
    (c) Carry out public education campaigns about the negative consequences of illtreatment of children and domestic violence in general; UN (ج) القيام بحملات تثقيف عامة بشأن الآثار السلبية لإساءة معاملة الأطفـال والعنف المنزلي بشكل عام؛
    The Committee further recommends that the State party carry out public education campaigns, including through media, about the negative consequences of corporal punishment of children, and promote positive, non-violent forms of discipline. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تقوم الدولة الطرف، بعدة وسائل منها وسائط الإعلام، بحملات تثقيف جماهيرية بشأن الآثار السلبية للعقوبة البدنية على الأطفال وبأن تشجع أشكالاً أخرى من أشكال التأديب الإيجابي وغير العنيف.
    (b) Conduct of educational public awareness campaigns about the negative consequences of child abuse and neglect; UN (ب) القيام بحملات تثقيفية للتوعية العامة بشأن الآثار السلبية لإساءة معاملة الأطفال وإهمالهم؛
    As the Secretary-General of the United Nations, whose very purpose is to preserve peace and friendship among nations, you have an important responsibility to enlighten international public opinion about the negative consequences of such hate-mongering moves against the cause of religious tolerance and peaceful relations between different religions and various nations. UN وبصفتكم الأمين العام للأمم المتحدة الذي يتمثل هدفه الرئيسي في صون السلام والصداقة بين الأمم، إنكم تضطلعون بمسؤولية مهمة في تنوير الرأي العام الدولي بشأن الآثار السلبية لهذه التحركات المثيرة للكراهية على قضية التسامح الديني والعلاقات السلمية بين مختلف الأديان والأمم.
    (b) To adopt preventive measures such as counselling and parental skills training and to conduct public education programmes about the negative consequences of abuse and neglect; UN (ب) اعتماد تدابير وقائية مثل الإرشاد وتوعية الآباء وتنفيذ برامج تثقيف عام بشأن الآثار السلبية للإيذاء والإهمال؛
    Emphasize and step up the fight against female genital mutilation, working together with local communities and educating girls and women about the negative consequences of this practice (Uruguay); UN 122-129- التأكيد على مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتكثيفها، والعمل جنبا إلى جنب مع المجتمعات المحلية وتثقيف الفتيات والنساء بشأن الآثار السلبية لهذه الممارسة (أوروغواي)؛
    1. Fully sharing international concerns about the negative consequences of illegal and irresponsible conventional arms transfers, Bulgaria was among the co-sponsors of General Assembly resolution 61/89. UN 1 - كانت بلغاريا من الدول المشتركة في تقديم قرار مجلس الأمن رقم 61/89 كمشاركة كاملة منها في الشواغل الدولية بشأن العواقب السلبية للعمليات غير القانونية وغير المسؤولة لنقل الأسلحة التقليدية.
    The Committee also expresses its concern at the existence of children working in the informal sector, especially in agriculture, many of whom are working in hazardous conditions. The Committee is concerned that there is little awareness about the negative consequences of child labour and that there are inadequate measures to address it in Armenia. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لوجود أطفال يعملون في القطاع غير الرسمي، وبخاصة في الزراعة، ولأن الكثير منهم يعملون في ظروف محفوفة بالأخطار، وتشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود قدر كاف من الوعي بشأن العواقب السلبية لعمل الأطفال، ولعدم كفاية التدابير التي يتم اتخاذها للتصدي له في أرمينيا.
    (f) Carrying out public education campaigns about the negative consequences of illtreatment of children; UN (و) القيام بحملات تثقيف عامة بشأن العواقب السلبية لسوء معاملة الأطفال؛
    269. The Committee expresses its concern about the negative consequences of the transition process on a large part of the Mongolian population. UN 269- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الآثار السلبية للمرحلة الانتقالية على جزء من سكان منغوليا.
    Cuba also reiterates its concern about the negative consequences of the development and deployment of anti-ballistic-missile defence systems and the growing threat of the deployment of weapons in outer space. UN وقد كررت كوبا أيضاً الإعراب عن قلقها إزاء الآثار السلبية الناجمة عن تطوير منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية ونشرها وازدياد التهديد بنشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    Such measures needed to be accompanied by programmes to raise awareness among farmers about the negative consequences that cannabis cultivation and abuse had on the community. UN ويلزم أن تواكب تلك التدابير برامج لتوعية المزارعين بالعواقب السلبية لزراعة القنّب وتعاطيه على المجتمع المحلي.
    It further recommends that the State party carry out public education campaigns about the negative consequences of corporal punishment on children and promote positive, non-violent forms of discipline as an alternative to corporal punishment. UN كما توصي الدولة الطرف بالقيام بحملات تثقيفية تتناول الآثار السلبية للعقوبة البدنية على الأطفال والتشجيع على أشكال التأديب الإيجابية الخالية من العنف كبديل للعقوبة البدنية.
    (c) Carry out public education campaigns about the negative consequences of illtreatment of children and promote positive, non-violent forms of discipline as an alternative to corporal punishment; UN (ج) تنظيم حملات لتثقيف الجمهور بشأن العواقب الوخيمة لإساءة معاملة الأطفال، وتشجيع أشكال تأديب إيجابية وغير عنيفة كبديل للعقاب البدني؛
    The Committee expresses its concern about the practice of disclosure of a patient's HIV status by doctors and nurses to other medical personnel and third parties, especially in rural areas, as well as about the negative consequences for the employment situation of the affected person and the treatment of their children in schools and kindergartens (art. 12). UN 23- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء كشف الأطباء والممرضات والممرضين عن حالة المصابين بفيروس نقص المناعة البشري لموظفين طبيين آخرين وأطراف ثالثة وهو ما يحدث خاصة في المناطق الريفية. كما يساور اللجنة القلق إزاء التبعات السلبية التي يواجهها المصابون بالفيروس في سوق العمل وحيال المعاملة التي تُخصَّص لأبنائهم في المدارس ورياض الأطفال (المادة 12).
    (d) Public education campaigns about the negative consequences of illtreatment and preventive programmes, including family development programmes promoting positive, nonviolent forms of discipline. UN (د) تنظيم حملات تثقيف عامة للتوعية بالعواقب الوخيمة لإساءة معاملة الأطفال، وبرامج وقائية، بما في ذلك برامج للنهوض بالأسرة، تهدف إلى التشجيع على اتباع أشكال إيجابية وغير عنيفة لتأديب الأطفال.
    Various public information campaigns about the negative consequences of the illtreatment of children and the promotion of positive, nonviolent forms of discipline had also been carried out by the centre and other NGOs. UN ونظّم المركز أيضاً بالاشتراك مع منظمات غير حكومية أخرى، حملات إعلامية عامة متنوعة بشأن النتائج السلبية لإساءة معاملة الأطفال، وتعزيز أشكال إيجابية للانضباط بمنأى عن العنف.
    We are concerned about the negative consequences which those activities might have for international peace and stability. UN ونحن قلقون إزاء النتائج السلبية التي قد تترتب على تلك الأنشطة بالنسبة للسلم والاستقرار الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more