"about the protection" - Translation from English to Arabic

    • بشأن حماية
        
    • إزاء حماية
        
    • حول حماية
        
    Since other religions existed in Morocco, he was therefore concerned about the protection of the rights of persons of different religious persuasions. UN وما دامت هناك ديانات أخرى في المغرب فإنه يشعر بالقلق بشأن حماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى طوائف دينية مختلفة.
    We are particularly concerned about the protection of traditional knowledge. UN ويساورنا القلق بصفة خاصة بشأن حماية المعارف التقليدية.
    We have become ever more demanding about the protection of human rights -- including women's rights -- as well we should be. UN لقد أصبحنا أكثر مطالبة بالمزيد من أي وقت مضى بشأن حماية حقوق الإنسان، بما فيها حقوق المرأة وينبغي أن نكون كذلك.
    It expressed concern about the protection of minorities, women and LGBT. UN وأعربت عن قلقها إزاء حماية الأقليات، والنساء، والمثليين والمثليات ومشتهي الجنسين والمحولين جنسياً.
    It expressed concern about the protection of migrant workers. UN وأعربت عن قلقها إزاء حماية العمال المهاجرين.
    Nevertheless, Norway remains concerned about the protection and promotion of human rights in Cuba. UN مع ذلك تظل النرويج منشغلة البال حول حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في كوبا.
    They raise far-reaching concerns about the protection of life during war and peace. UN وهي تثير شواغل واسعة النطاق بشأن حماية الحياة في الحرب والسلم.
    However, he remained concerned about the protection of his rights, particularly his right of access to a university education, in the future. UN إلا أنه يظل قلقاً بشأن حماية حقوقه، لا سيما حقه في الحصول على التعليم الجامعي مستقبلاً.
    Nevertheless, Brazil remained concerned about the protection of the rights of women, human rights defenders, the safety of journalists and the discrimination against religious minorities, particularly adherents to the Baha'i faith. UN غير أن البرازيل لا تزال قلقة بشأن حماية حقوق المرأة والمدافعين عن حقوق الإنسان، وبشأن سلامة الصحفيين، والتمييز ضد الأقليات الدينية، ولا سيما أتباع العقيدة البهائية.
    Austria shared the concerns of the Special Rapporteur about the protection of human rights. UN 45- وقالت النمسا إنها تشاطر المقرر الخاص بواعث قلقه بشأن حماية حقوق الإنسان.
    47. For more information about the protection of women's rights, please refer to response No.4, 24 and 26. Response No.29 UN 47- وللمزيد من المعلومات بشأن حماية حقوق المرأة الرجاء الرجوع إلى الإجابات أرقام 4 و24 و26.
    Organization, in coordination with UNICEF, of 22 child protection meetings in 10 departments, national and international children's days to raise awareness about the protection and promotion of child rights, and 3 media campaigns to raise awareness of the law on adoption UN تنظيم 22 اجتماعا بشأن حماية الطفل وبالتنسيق مع اليونيسيف في 10 مقاطعات، وأيام وطنية ودولية للطفل من أجل التوعية بحماية حقوق الطفل وتعزيزها، و 3 حملات إعلامية للتوعية بقانون التبني
    :: Organization, in coordination with UNICEF, of 22 child protection meetings in 10 departments, national and international children's days to raise awareness about the protection and promotion of child rights, and 3 media campaigns to raise awareness of the law on adoption UN :: تنظيم 22 اجتماعا بشأن حماية الطفل وبالتنسيق مع اليونيسيف في 10 مقاطعات، وأيام وطنية ودولية للطفل من أجل التوعية بحماية حقوق الطفل وتعزيزها، و 3 حملات إعلامية للتوعية بالقانون المتعلق بالتبني
    He spoke about the protection of religious minorities under international human rights standards, including the 1981 Declaration and articles 18, 26 and 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وتكلم المقرر الخاص بشأن حماية الأقليات الدينية في إطار المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، بما فيها الإعلان الصادر عام 1981 والمواد 18 و 26 و 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The European Union remained deeply concerned about the protection of human rights in Uzbekistan, especially freedom of expression and assembly and the grave situation of human rights defenders, and called on the Government to cooperate fully with all relevant United Nations mechanisms. UN وما برح الاتحاد الأوروبي قلقا للغاية بشأن حماية حقوق الإنسان في أوزبكستان، وبخاصة حرية التعبير والاجتماع والحالة الخطيرة التي يعيشها المدافعون عن حقوق الإنسان، وهو يدعو الحكومة إلى التعاون تعاونا كاملا مع جميع آليات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Furthermore, assistance to strengthen institutions key to the criminal justice system, such as in the law enforcement area, raised concerns about the protection and promotion of human rights. UN وعلاوة على ذلك، فإن المساعدة على توطيد المؤسسات الرئيسية لنظام العدالة الجنائية، من قبيل المؤسسات العاملة في مجال إنفاذ القوانين، كانت مثار شواغل بشأن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    They remained, however, concerned about the protection of the rights of children detained on charges related to the armed conflict and association with armed groups and the killing and maiming of children through explosive remnants of war. UN غير أن القلق ظـل يساورهم إزاء حماية حقوق الأطفال المحتجزين بتهم ذات صلة بالنـزاع المسلح وبالارتباط بجماعات مسلحة، وإزاء مقتل الأطفال وإصابتهم بتشوهات بسبب مخلفات الحرب من المتفجرات.
    It is also concerned about the protection of those individuals who openly spoke to the media in an attempt to counter the news blockade imposed by the Government. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء حماية أولئك الأفراد الذين تحدثوا علناً إلى وسائط الإعلام محاولين التصدي للحصار الإعلامي المفروض من قبل الحكومة.
    21. Concerns about the protection of civilians increased with the rise in civilian deaths and injuries. UN 21 - ازداد القلق إزاء حماية المدنيين بسبب ارتفاع عدد الوفيات والإصابات في صفوف المدنيين.
    Inside the Libyan Arab Jamahiriya, there is ongoing concern about the protection of civilians in areas of intense fighting, and there are reports of 200,000 displaced people, most of them living with host families. UN ويسود قلق مستمر داخل الجماهيرية العربية الليبية إزاء حماية المدنيين في مناطق القتال العنيف، وتفيد تقارير عن تشريد 000 200 شخص، يعيش معظمهم مع أسر مضيفة.
    16. Her delegation remained concerned about the protection of the most vulnerable groups among refugees, particularly women and children. UN 16 - وأكَّدت أن وفدها ما برح يشعر بالقلق إزاء حماية أكثر الفئات استضعافا بين صفوف اللاجئين وخاصة النساء والأطفال.
    41. Concerning the questions raised about the protection of children in armed conflict, the study had not tackled that issue as the Security Council had a specific mandate to address it. UN 41 - وبشأن مسائل طُرحت حول حماية الأطفال في الصراعات المسلحة، لم تعالج الدراسة هذه المسألة نظراً لأن مجلس الأمن أُنيطت به ولاية محددة للتصدي لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more