"about the right" - Translation from English to Arabic

    • بشأن الحق
        
    • عن الحق
        
    • بشأن حق
        
    • عن حق
        
    • إزاء حق
        
    • تتعلق بحق
        
    The State party has launched various initiatives to provide information about the right to legal aid in foreign languages. UN وقد بدأت الدولة الطرف مبادرات شتى لتوفير المعلومات بشأن الحق في الحصول على المساعدة القانونية بلغات أجنبية.
    In his opinion, concerns about the right to self—determination could be referred to orally by the members of the Committee. UN وأعرب عن رأيه في أنه يمكن ﻷعضاء اللجنة أن يشيروا شفوياً إلى ما يشغلهم بشأن الحق في تقرير المصير.
    And humanity isn't about... the right to trumpet moral superiority. Open Subtitles و الأنسانية ليست عن الحق بالمناداه على السمو الأخلاقي
    When I talk about the right to water, I know what I am talking about. UN وعندما أتكلم عن الحق في الماء فإنني أعرف كنه ما أقوله.
    Those consultations focused on concerns expressed about the right of peoples to take action to resist foreign occupation. UN وتركز هذه المشاورات على الشواغل المعرب عنها بشأن حق الشعوب في اتخاذ تدابير لمكافحة الاحتلال اﻷجنبي.
    She would also like to hear more about the right to education of Palestinians living in camps within Lebanon. UN وتود أيضا معرفة المزيد عن حق الفلسطينيين الذين يعيشون في المخيمات داخل لبنان في التعليم.
    38. She was able to confirm reports that detention facilities raise serious concerns about the right of detainees to be treated humanely and with dignity. UN 38- وق أمكن لها التأكد من صحة التقارير التي تفيد بأن مراكز الاحتجاز تثير شعوراً شديداً بالقلق إزاء حق المحتجزين في أن يعاملوا بإنسانية وكرامة.
    The Holy See could say a great deal about the right to life of every individual, because the essence of its message is the gospel of life. UN ويمكن للكرسي الرسولي أن يسهب كثيرا بشأن الحق في الحياة لجميع الأفراد، لأن جوهر رسالة الكرسي الرسولي هو بشارة الحياة.
    It expressed concern about the right to freedom of expression, peaceful assembly and association. UN وأعربت عن قلقها بشأن الحق في حرية التعبير والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات.
    In addition, OHCHR will release, in 2012, a factsheet on frequently asked questions about the right to development and a book containing the research work of some 30 international experts. UN وإضافة إلى ذلك، ستطلق المفوضية السامية عام 2012 صحيفة وقائع عن الأسئلة المتكررة بشأن الحق في التنمية وكتاباً يتضمن الأعمال البحثية لأكثر من 30 خبيراً دولياً.
    The current discussion about the right to development related to the fact that it was a guarantee of the right of each individual to develop his or her possibilities to the full extent; human rights represented a means to guarantee that development. UN والنقاش الحالي بشأن الحق في التنمية يتعلق بحقيقة أنه ضمان لحق كل فرد في تنمية إمكاناته إلى أقصى مدى؛ وتشكل حقوق الإنسان وسيلة لضمان هذه التنمية.
    These approaches would significantly contribute to reducing concerns about proliferation as well as about the right to peaceful uses of nuclear energy. UN وستساهم تلك النُهُج مساهمة كبيرة في الحد من دواعي القلق بشأن الانتشار وأيضا بشأن الحق في الاستفادة من الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.
    It asked about the right of and access to education, especially at the university level. UN واستفسرت عن الحق في الوصول إلى التعليم، ولا سيما على المستوى الجامعي.
    It was explicit, for example, about the right of children to protection against poverty, sexual abuse or sexual exploitation, and equally clear about the right to education, access to information, or adequate health care. UN فهي على سبيل المثال تتضمن أحكاماً صريحة بشأن حق الأطفال في الحماية من الفقر أو الإيذاء الجنسي أو الاستغلال الجنسي فضلاً عن الحق في التعليم والحصول على المعلومات والرعاية الصحية الكافية.
    It was explicit, for example, about the right of children to protection against poverty, sexual abuse or sexual exploitation, and equally clear about the right to education, access to information, or adequate health care. UN فهي على سبيل المثال تتضمن أحكاماً صريحة بشأن حق اﻷطفال في الحماية من الفقر أو اﻹيذاء الجنسي أو الاستغلال الجنسي فضلاً عن الحق في التعليم والحصول على المعلومات والرعاية الصحية الكافية.
    She would try to make documents and information about the right to adequate housing more accessible to the general public and stakeholders. UN وقالت إنها ستحاول جعل الوثائق والمعلومات عن الحق في السكن الملائم في متناول الجمهور العام وأصحاب المصلحة.
    UNRWA representatives had no right to express political opinions about the right of return, which could be negotiated only in the context of the final-status talks. UN وليس من حق ممثلي الأونروا أن يعبروا عن أي آراء سياسية بشأن حق العودة، الذي يمكن التفاوض بشأنه فقط في سياق محادثات الوضع النهائي.
    It should encompass appropriate information about the right of the child to health, the obligations of Governments, and how and where to obtain access to health information and services. UN وينبغي أن تشمل توفير المعلومات المناسبة عن حق الطفل في الصحة وواجبات الحكومات وكيفية الحصول على المعلومات والخدمات الصحية وأين يمكن الحصول عليها.
    577. The Fieldwork Coordinator of the Gaza Centre for Rights and Law also spoke about the right of detainees to visits: UN ٧٧٥ - كما تكلم المنسق الميداني لمركز غزة للحقوق والقانون عن حق المحتجزين في الزيارات على النحو التالي:
    CRCand CERD expressed concerns about the right of persons belonging to national and ethnic minorities to enjoy their own culture. UN 52- وأعربت لجنة حقوق الطفل(127) ولجنة القضاء على التمييز العنصري(128) عن قلقهما إزاء حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية وعرقية في التمتع بثقافتهم الخاصة.
    The problem is not about defence expenditures, despite what we have just heard, or about the right of self-defence. UN والمشكلة ليست مشكلة مصروفـــات الدفاع، بغض النظر عما سـمعناه اﻵن، ولا هي تتعلق بحق الدفـاع عن النفس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more