"about the scope" - Translation from English to Arabic

    • بشأن نطاق
        
    • عن نطاق
        
    • إزاء نطاق
        
    • حول نطاق
        
    • المتعلقة بنطاق
        
    • إزاء مدى
        
    However, little information about the scope and availability of specific data was received. UN ومع ذلك، لم ترد سوى معلومات قليلة بشأن نطاق بيانات معينة وتوافرها.
    India sought more details about the scope and powers of the Parliamentary Committee on Human Rights. UN والتمست الهند المزيد من التفاصيل بشأن نطاق وسلطات اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان.
    The Holy See asked for further information about the scope of the 2008 charter on the rights of the elderly. UN وطلب الكرسي الرسولي المزيد من المعلومات بشأن نطاق ميثاق 2008 المتعلق بحقوق المسنين.
    Much has been said about the scope of the CTBT. UN لقد قيل الكثير عن نطاق معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Malaysia asked about the scope and content of the Children and Young Persons Code and the zero usury programme. UN واستفسرت ماليزيا عن نطاق ومحتوى قانون الأطفال والشباب وبرنامج القضاء التام على الربا.
    However, he expressed concern about the scope of the reservations that countries had made to the Convention. UN واستدرك قائلاً إنه يعرب عن القلق إزاء نطاق التحفظات التي أبدتها البلدان على الاتفاقية.
    Which is why I want to be absolutely clear about the scope of this contingency plan you're asking for. Open Subtitles لهذا السبب أريد أن أكون واضح تماماً حول نطاق خطة الطوارئ هذه التي تطلبينها
    In addition to concerns about the scope of the harm, the effect of the article was to impose a liability that might be detrimental. UN وإضافة للشواغل المتعلقة بنطاق الضرر، فإن تأثير هذه المادة يتمثل بفرض مطالبة قد تكون ضارة.
    The State should also adopt measures for educating judges and health workers about the scope of article 86 of the Criminal Code. UN وينبغي لها كذلك أن تعتمد تدابير لتثقيف القضاة والعاملين في مجال الصحة بشأن نطاق المادة 86 من القانون الجنائي.
    The State should also adopt measures for educating judges and health workers about the scope of article 86 of the Criminal Code. UN وينبغي لها كذلك أن تعتمد تدابير لتثقيف القضاة والعاملين في مجال الصحة بشأن نطاق المادة 86 من القانون الجنائي.
    Lack of clarity about the scope of services and the associated contractual arrangement UN باء الافتقار إلى الوضوح بشأن نطاق الخدمات والترتيب التعاقدي ذي الصلة
    In 94 of the matters, it advised the staff member about the scope and applicability of the policy and about how to report and address misconduct other than retaliation. UN وفي 94 من المسائل، أسدى المشورة إلى الموظفين بشأن نطاق هذه السياسة وانطباقها، وبشأن كيفية الإبلاغ عن حالات سوء السلوك، غير تلك المتصلة بالانتقام، والتصدي لها.
    The open consultation was attended by 80 stakeholder representatives, who made suggestions to the Working Group about the scope and content of the report. UN وقد حضر تلك المشاورة 80 ممثلاً عن الجهات المعنية قدموا مقترحات إلى الفريق العامل بشأن نطاق ومحتوى التقرير.
    In this respect we should like to bring forward a new point of concern about the scope of the family. UN وفي هذا الخصوص نود أن نطرح عددا من النقاط التي تتسم بأهمية بشأن نطاق اﻷسرة.
    With regard to draft article 11 concerning the prohibition of disguised expulsion, the Kingdom considers that the current text is unclear about the scope of this article and urges the International Law Commission not to incorporate this article as currently drafted. UN فيما يخص مشروع المادة 11 المتعلقة بحظر الطرد المقنع، ترى المملكة أن النص الحالي غير واضح بشأن نطاق هذه المادة، وتحث لجنة القانون الدولي على عدم إدراج هذه المادة بصيغتها الحالية.
    She also inquired about the scope of the mechanism, and how it operated at the district and local level, as there was a large rural population. UN واستوضحت أيضا عن نطاق الآلية، وعن كيفية عملها على مستوى المقاطعة والمستوى المحلي، نظرا إلى وجود عدد كبير من سكان الريف.
    She wished to know more about the scope of the decision, in particular whether it had erga omnes status. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن نطاق هذا القرار، وخاصة عما إذا كان يسري على الكافة.
    Delegations asked about the scope of the problem and what was being done about it. UN وسألت الوفود عن نطاق المشكلة وعما تم عمله بشأنها.
    383. There remains a dearth of reliable information about the scope and extent of violence against women, especially some of its forms. UN 383 - ما زالت المعلومات المتاحة عن نطاق العنف ضد المرأة ومداه قليلة، لا سيما عن بعض أشكال هذا العنف.
    As the former Secretary-General noted in his in-depth study on violence against women, the treaty bodies have expressed concerns about the scope and coverage of existing legislation. UN وكما لاحظ الأمين العام السابق في دراسته المتعمقة بشأن العنف ضد المرأة، فقد أعربت هيئات المعاهدات عن القلق إزاء نطاق وانطباق التشريعات القائمة.
    2. Canada shares the serious international concerns about the scope and nature of the past and ongoing nuclear programme of the Islamic Republic of Iran. UN 2 - وتشاطر كندا المجتمع الدولي قلقه الشديد إزاء نطاق وطبيعة برنامج جمهورية إيران الإسلامية النووي السابق والجاري حاليا.
    But in any event clarification is needed because there could be a number of different interpretations of article 1, and this would lead to avoidable disputes between States about the scope of the articles. UN ولكن لا بد من التوضيح على أي حال بسبب احتمال وجود عدد من التفسيرات المختلفة التي قد تفضي إلى خلافات يمكن تجنبها بين الدول حول نطاق المواد.
    UNFPA also supports policy and legal reforms as well as research about the scope and the consequences of the practice. UN ويدعم الصندوق أيضا إصلاحات السياسة العامة والإصلاحات القانونية فضلا عن الأبحاث المتعلقة بنطاق هذه الممارسة وعواقبها.
    The Committee was also concerned about the scope of the right of an arrested or detained person to be brought promptly before a judge and to have access to legal assistance. UN وساور اللجنة القلق أيضاً إزاء مدى احترام حق الشخص المعتقل أو المحتجز في المثول أمام قاضٍ على وجه السرعة وفي الحصول على المساعدة القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more