"about the situation of women" - Translation from English to Arabic

    • إزاء حالة النساء
        
    • عن حالة المرأة
        
    • بشأن حالة المرأة
        
    • عن وضع المرأة
        
    • إزاء وضع المرأة
        
    • بشأن وضع المرأة
        
    • بشأن حالة النساء
        
    We should be particularly concerned about the situation of women and children in that country. UN ونحن نشعر بالقلق، بل وينبغي أن نشعر بالقلق بشكل خاص إزاء حالة النساء والأطفال في ذلك البلد.
    The Committee is particularly concerned about the situation of women, in particular in the agricultural sector. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بصفة خاصة إزاء حالة النساء العاملات، وبخاصة في القطاع الزراعي.
    The Committee regrets, however, that information in the report about the situation of women in the Faroe Islands and Greenland is still too limited. UN بيد أن اللجنة تأسف لأن المعلومات الواردة في التقرير عن حالة المرأة في جزر فارو وغرينلند ما زالت محدودة للغاية.
    He would welcome more information about the situation of women's rights in the country. UN وطالب بالحصول على معلومات إضافية عن حالة المرأة في هذا البلد.
    Civil society, including religious leaders, will have an important role in raising public awareness about the situation of women. UN وسيكون على المجتمع المدني، بما يشمل كبار رجال الدين، دورٌ هام ينبغي الاضطلاع به لتوعية الجمهور بشأن حالة المرأة.
    - Educate and raise awareness among health workers and the community at large about the situation of women; UN ● تثقيف وتوعية موظفي الصحة والمجتمع المحلي عموما بشأن حالة المرأة.
    19. The report contains limited information about the situation of women in the labour market. UN 19 - ويتضمن التقرير معلومات محدودة عن وضع المرأة في سوق العمل.
    It was concerned about the situation of women. UN لكنها أعربت عن قلقها إزاء وضع المرأة.
    The Committee regrets that information in the report about the situation of women in the Faroe Islands and Greenland is still too limited. UN وتأسف اللجنة لأن المعلومات الواردة في التقرير بشأن وضع المرأة في جزر فارو وغرينلاند لا تزال محدودة للغاية.
    As the amount and quality of information available to UNICEF about the situation of women and children in these countries has progressively increased, deteriorating conditions have been revealed. UN وبتزايد توفر المعلومات كما ونوعا بشكل تدريجي لليونيسيف بشأن حالة النساء واﻷطفال في هذه البلدان، أمكن الكشف عن اﻷوضاع المتدهورة فيها.
    Deeply concerned also about the situation of women living with or recovering from obstetric fistula, who are often neglected and stigmatized, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء حالة النساء اللاتي يعانين من ناسور الولادة أو اللاتي هنَّ في طور التعافي منه، واللاتي كثيراً ما يُعانين من الإهمال والوصم،
    Deeply concerned also about the situation of women living with or recovering from obstetric fistula, who are often neglected and stigmatized, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضاً إزاء حالة النساء اللاتي يعانين من ناسور الولادة أو اللاتي هنَّ في طور التعافي منه، واللاتي كثيراً ما يُعانين من الإهمال والوصم،
    Deeply concerned also about the situation of women living with or recovering from obstetric fistula, who are often neglected and stigmatized, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء حالة النساء اللاتي يعانين من ناسور الولادة أو اللاتي هنَّ في طور التعافي منه، واللاتي كثيراً ما يُعانين من الإهمال والوصم،
    Surely the Committee would have been much more interested to hear about the situation of women in Homs, Hama and Damascus. UN ومن المؤكد أن اللجنة ستهتم أكثر بالسماع عن حالة المرأة في حمص وحماة ودمشق.
    In particular, the Special Rapporteur inquired about the situation of women in Iraqi public life and suggested that affirmative action initiatives could be undertaken to promote equality between men and women. UN واستفسر المقرر الخاص، بصفة خاصة، عن حالة المرأة في الحياة العامة العراقية واقترح أن يتم اتخاذ مبادرات إيجابية لصالح المرأة من أجل تعزيز المساواة بين الرجال والنساء.
    351. While welcoming written material provided by the delegation during constructive dialogue, the Committee regrets that information in the report about the situation of women in the Faroe Islands and Greenland was very limited. UN 351 - ولئن كانت اللجنة ترحب بالمواد الكتابية التي قدمها الوفد خلال حوار بناء، فإنها تأسف لما جاء من معلومات محدودة جدا في التقرير عن حالة المرأة في جزر فارو وغرينلاند.
    Considerable information has thus been collected, analysed and presented over the past two decades about the situation of women in rural areas. UN ولذا فقد جرى جمع وتحليل وعرض قدر كبير من المعلومات خلال العقدين الماضيين بشأن حالة المرأة في المناطق الريفية.
    The Committee also wished to be informed in subsequent reports about the situation of women in female-headed households. UN وتود اللجنة أن تبلغ كذلك في التقارير اللاحقة بشأن حالة المرأة في اﻷسر المعيشية التي ترأسها إمرأة.
    74. The foregoing is not, of course, an exhaustive list of all the Special Rapporteurs who have expressed their concern about the situation of women in certain countries. UN 74- وليس ما ذكر أعلاه، بالطبع، شاملاً لجميع المقررين الخاصين الذين أعربوا عن قلقهم بشأن حالة المرأة في بلدان معينة.
    18. The report contains limited information about the situation of women in the labour market. UN 18 - يحتوي التقرير على معلومات محدودة عن وضع المرأة في سوق العمل.
    The Committee expresses its particular concern about the situation of women older than 40 years, as well as the discriminatory treatment of pregnant women in the labour market. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بوجه خاص إزاء وضع المرأة التي يزيد عمرها عن 40 سنة وإزاء المعاملة التمييزية ضد الحوامل في سوق العمل.
    The Committee regrets that information in the report about the situation of women in the Faroe Islands and Greenland is still too limited. UN وتأسف اللجنة لأن المعلومات الواردة في التقرير بشأن وضع المرأة في جزر فارو وغرينلاند لا تزال محدودة للغاية.
    CEDAW expressed its concern about the situation of women in prisons, in particular foreign women. UN 32- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها بشأن حالة النساء في السجون، ولا سيما الأجنبيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more