"about to begin" - Translation from English to Arabic

    • على وشك البدء
        
    • وشك أن تبدأ
        
    • وشك أن يبدأ
        
    • على وشك بدء
        
    • علي وشك البدء
        
    • وشك أن نبدأ
        
    • على وشك البدأ
        
    • الوشيكة
        
    • على وشك البداية
        
    • وشك الابتداء
        
    • وشك ان تبدأ
        
    • أَوْشَكْنا أَنْ نَبْدأَ
        
    • أوشكت أن تبدأ
        
    • أَوْشَكَ أَنْ يَبْدأَ
        
    • أَوْشَكَتْ أَنْ تَبْدأَ
        
    The renovation of 12 other cultural heritage sites on both sides of the island is either near completion, under design or about to begin. UN وترميم 12 موقعا تراثيا آخر على كلا جانبي الجزيرة إما أنه شارف الانتهاء، أو في طور التصميم، أو على وشك البدء فيه.
    They insist you hurry. The briefing's about to begin. Open Subtitles يصرّون على أن تُسرع، الإجتماع على وشك البدء
    Ladies, the Hampstead Heathens are about to begin. - Reynolds? Open Subtitles ايتها السيدات الاثارة على وشك البدء اعتقدت انهم سيختصرونها
    Ye olde annual Belcher egg hunt is about to begin. Open Subtitles يي القديمة بيلشر مطاردة البيض على وشك أن تبدأ.
    Please, take your seats. The press conference is about to begin. Open Subtitles اجلسوا في مقاعدكم رجاءً المؤتمر الصحافيّ على وشك أن يبدأ
    The Briga and Columba, the two great tribes of land and air, were about to begin battle of dominance over Annwn. Open Subtitles البريغا وكولومبا قبائل الهواء والارض كانوا على وشك بدء حرب السيطرة
    You're just in time. We're about to begin the eulogies. Open Subtitles وصلتم في الوقت المناسب نحن على وشك البدء بالنعي
    As a State party to the Chemical Weapons Convention, the Philippines is about to begin the process of enacting implementing national legislation for the Convention. UN والفلبين بوصفها دولة طرفا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، على وشك البدء في عملية إصدار وتنفيذ تشريع وطني للاتفاقية.
    Within its limited means, my Government has already established high judicial bodies, and a Triage Commission is about to begin its work. UN وقد أنشأت حكومة بلدي بالفعل، بوسائلها المحدودة، هيئات قضائية عليا، وهناك لجنة فحص على وشك البدء في عملها.
    I'm here because the real war is about to begin, and that thing you stole, it's gonna help us win it. Open Subtitles أنا هنا لأن الحرب الحقيقة على وشك البدء وهذا الشيء الذي حصلتـُـم عليه قد يـُـساعدنا كثيراً في النصر
    The Speed Demon's smackdown is about to begin. Open Subtitles مواجهة شيطان السّرعة العنيفة على وشك البدء
    But now I'm here... and things are about to begin again. Open Subtitles لكنني الآن هنا، والأمور على وشك البدء من جديد
    Get ready, boys, your college careers are about to begin. Open Subtitles الاستعداد، والأولاد، كليتك مهن هي على وشك أن تبدأ.
    I was marrying the man of my dreams, and our happily ever after was about to begin. Open Subtitles كنت قد تزوجت رجل أحلامي و سعادتنا منذ ذلك الحين كانت على وشك أن تبدأ
    Vociferous arguments on the international financial architecture are about to begin once again. UN إن المجادلات الصاخبة بشأن الهيكل المالي الدولي على وشك أن تبدأ مرة أخرى.
    Furthermore, the international community was about to begin negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN زيادة على ذلك، فإن المجتمع الدولي على وشك أن يبدأ مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    We are about to begin the main event. Open Subtitles نحن على وشك بدء الحدث الرئيسي.
    Eagle Rangers, line it up... Wilderness Run's about to begin. Open Subtitles نسور الحراسة , اصطفوا سباق البرية علي وشك البدء
    [PILOT in English] Ladies and gentlemen, we are about to begin our descent into San Francisco International. Open Subtitles [بيلوت باللغة الإنجليزية] السيدات والسادة، نحن على وشك أن نبدأ أصلنا إلى سان فرانسيسكو الدولية.
    You may want to come in, my lady, the party is about to begin. Open Subtitles ينبغي عليكي القدوم الى الداخل .سيدتي الحفلة على وشك البدأ
    He indicated that UNHCR was particularly concerned that its repatriation programmes, both ongoing or about to begin, be adequately funded. UN وأشار إلى قلقه الشديد إزاء برامج اﻹعادة إلى الوطن الجارية أو الوشيكة والتي يجب تمويلها على النحو الملائم.
    Dim the lights. The carnage is about to begin. Open Subtitles اجعلوا الأضواء خافتة المذبحة على وشك البداية
    Well, the concert's about to begin anyway. Open Subtitles حسنا ، الحفل على وشك الابتداء على اي حال
    That very night, I chose to cast my lot with Sidney and the Mormons... and another adventure was about to begin. Open Subtitles في تلك الليلة , اخترت ان اجرب نصيبي مع سيدني والمورمون ومغامرة اخرى على وشك ان تبدأ
    We're about to begin an incredible 14-week adventure in living. Open Subtitles أَوْشَكْنا أَنْ نَبْدأَ مغامرة 14 أسابيع مدهشة في المعيشة.
    The premiere ofJesus Christ Superstar is about to begin. Open Subtitles ليلة إفتتاح عرض السيد المسيح أوشكت أن تبدأ
    Professor garabedian's Ken talk is about to begin. Open Subtitles خطاب الاستاذ غرابديان كين أَوْشَكَ أَنْ يَبْدأَ.
    It's just that the nominations are about to begin. Open Subtitles هو فقط ذلك الترشيحات أَوْشَكَتْ أَنْ تَبْدأَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more