"above it" - Translation from English to Arabic

    • فوقه
        
    • فوقها
        
    • أعلى منه
        
    • أعلى منها
        
    • فوقهُ
        
    Apart from that different legal regimes apply to research on the continental shelf and the high seas above it. UN وبصرف النظر عن ذلك، فإن نظما قانونية مختلفة تنطبق على البحث في الجرف القاري وأعالي البحار فوقه.
    No nation can insist on the law and then act as though it is above it. UN فلا يمكن أن تصر أي دولة على القانون ثم تتصرف كما لو كانت فوقه.
    Israel must avoid putting any obstacles in the way of achieving peace and must operate within the ambit of international law, not outside or above it. UN ويجب أن تتجنب إسرائيل وضع أي عراقيل في طريق تحقيق السلام، ويجب أن تعمل ضمن إطار القانون الدولي وليس خارجه أو فوقه.
    In our modern world, what lies beneath our oceans has become as important as what sails above it. UN وفي عالمنا الحديث، أصبح ما يكمن تحت محيطاتنا بأهمية ما يُبحر فوقها.
    In the core budget posts shown as filled in table 5, the ratio of men to women in the P grades is 52:48 and at D and above it is 84:16. Table 5. UN وفي الوظائف المدرجة في الميزانية الأساسية التي يبين الجدول 5 أنه تم شغلها، فن نسبة الرجال إلى النساء في فئة الوظائف الفنية هي 48:52 وفي فئة المدراء وما فوقها 84:16.
    We can fly around it but not above it. Open Subtitles نحن يُمْكِنُ أَنْ نَطِيرَ حوله لكن لَسنا أعلى منه.
    I know you think you're above it and, of course, you were above it before you got fired. Open Subtitles أعرف أنك تُفكر بأنك أعلى منها. و بالطبع أنت أعلى منها.
    The interception occurs either high in the Earth’s atmosphere or well above it in outer space. UN ويجرى الاعتراض إما عاليا في جو اﻷرض أو فوقه بمسافة كبيرة في الفضاء الخارجي.
    Meaning she had to fall from the top floor or the machine room above it. Open Subtitles بمعنى أنّها سقطت من الطابق العلوي أو غرفة التصوير فوقه
    What Lal found under the ground was so similar to what is still above it. Open Subtitles ما لال الموجود تحت الأرض كان مشابهة لذلك إلى ما لا يزال فوقه.
    It's forcing water into the oil reservoir, replacing the oil with water, which should prevent the ground above it from collapsing. Open Subtitles أنه يجبر الماء للدخول فى خزان النفط ،مستبدلاً النفط بالماء والتى ينبغى أن يمنع الأرض فوقه من الإنهيار
    But when the sun is below the horizon in the north, it's above it at the southern end of our planet. Open Subtitles لكن عندما تنسلّ الشمس تحت الأفق في الشمال، تكون فوقه في الطرف الجنوبي من كوكبنا
    Well, since they cut my hours at the gallery and I'm paying rent to live above it. Open Subtitles منذ أن قطعوا ساعاتي في المعرض وأنا أدفع الايجار لأسكن فوقه
    Everything below the line, crushed, above it, unaffected. Open Subtitles كل شيء تحت هذا الخط كسر والذي فوقه لم يصب بشيء
    Some Israeli settlers live above it. UN ويسكن بعض المستوطنين اﻹسرائيليين فوقه.
    Owing to Poland's physical traits and geographic location, various air masses interact above it, influencing its weather and, as a result, its climate. UN وبسبب خصائص بولندا الطبيعية وموقعها الجغرافي، تتفاعل فوقها كتل هوائية مختلفة تؤثر في طقسها وبالتالي في مناخها.
    Owing to Poland's physical traits and geographic location, various air masses interact above it, influencing its weather and, as a result, its climate. UN وبسبب خصائص بولندا الطبيعية وموقعها الجغرافي، تتفاعل فوقها كتل هوائية مختلفة تؤثر في طقسها، وبالتالي في مناخها.
    I couldn't tell if I was inside the earth or above it. Open Subtitles لم أستطع أن أتبين إن كنت داخل الأرض أم فوقها.
    And if you got another one, tied above it, you slide that one up, Open Subtitles و أذا كان عندك حبل أخر مربوط أعلى منه .. تسحب هذا لأعلى
    Among municipal employees, the corresponding level in 1992 was 9,200 Finnish markka, with 65 per cent of women below this level and 67 per cent of men above it. UN أما موظفو البلديات في نفس مستوى اﻷجور، فقد بلغت أجورهم عام ٢٩٩١، ٠٠٢ ٩ مارك فنلندي وكانت أجور ٥٦ في المائة من النساء أدنى من هذا المستوى وأجور ٦٧ في المائة من الرجال أعلى منه.
    We've strayed so far from nature, we think we're above it. Open Subtitles نحن أبتعدنا كثيرا عن الطبيعة، نعتقد أننا أعلى منها.
    No. I own everything above it. Open Subtitles لا, انا أملك كل شيء فوقهُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more