Apart from that different legal regimes apply to research on the continental shelf and the high seas above it. | UN | وبصرف النظر عن ذلك، فإن نظما قانونية مختلفة تنطبق على البحث في الجرف القاري وأعالي البحار فوقه. |
No nation can insist on the law and then act as though it is above it. | UN | فلا يمكن أن تصر أي دولة على القانون ثم تتصرف كما لو كانت فوقه. |
Israel must avoid putting any obstacles in the way of achieving peace and must operate within the ambit of international law, not outside or above it. | UN | ويجب أن تتجنب إسرائيل وضع أي عراقيل في طريق تحقيق السلام، ويجب أن تعمل ضمن إطار القانون الدولي وليس خارجه أو فوقه. |
In our modern world, what lies beneath our oceans has become as important as what sails above it. | UN | وفي عالمنا الحديث، أصبح ما يكمن تحت محيطاتنا بأهمية ما يُبحر فوقها. |
In the core budget posts shown as filled in table 5, the ratio of men to women in the P grades is 52:48 and at D and above it is 84:16. Table 5. | UN | وفي الوظائف المدرجة في الميزانية الأساسية التي يبين الجدول 5 أنه تم شغلها، فن نسبة الرجال إلى النساء في فئة الوظائف الفنية هي 48:52 وفي فئة المدراء وما فوقها 84:16. |
We can fly around it but not above it. | Open Subtitles | نحن يُمْكِنُ أَنْ نَطِيرَ حوله لكن لَسنا أعلى منه. |
I know you think you're above it and, of course, you were above it before you got fired. | Open Subtitles | أعرف أنك تُفكر بأنك أعلى منها. و بالطبع أنت أعلى منها. |
The interception occurs either high in the Earth’s atmosphere or well above it in outer space. | UN | ويجرى الاعتراض إما عاليا في جو اﻷرض أو فوقه بمسافة كبيرة في الفضاء الخارجي. |
Meaning she had to fall from the top floor or the machine room above it. | Open Subtitles | بمعنى أنّها سقطت من الطابق العلوي أو غرفة التصوير فوقه |
What Lal found under the ground was so similar to what is still above it. | Open Subtitles | ما لال الموجود تحت الأرض كان مشابهة لذلك إلى ما لا يزال فوقه. |
It's forcing water into the oil reservoir, replacing the oil with water, which should prevent the ground above it from collapsing. | Open Subtitles | أنه يجبر الماء للدخول فى خزان النفط ،مستبدلاً النفط بالماء والتى ينبغى أن يمنع الأرض فوقه من الإنهيار |
But when the sun is below the horizon in the north, it's above it at the southern end of our planet. | Open Subtitles | لكن عندما تنسلّ الشمس تحت الأفق في الشمال، تكون فوقه في الطرف الجنوبي من كوكبنا |
Well, since they cut my hours at the gallery and I'm paying rent to live above it. | Open Subtitles | منذ أن قطعوا ساعاتي في المعرض وأنا أدفع الايجار لأسكن فوقه |
Everything below the line, crushed, above it, unaffected. | Open Subtitles | كل شيء تحت هذا الخط كسر والذي فوقه لم يصب بشيء |
Some Israeli settlers live above it. | UN | ويسكن بعض المستوطنين اﻹسرائيليين فوقه. |
Owing to Poland's physical traits and geographic location, various air masses interact above it, influencing its weather and, as a result, its climate. | UN | وبسبب خصائص بولندا الطبيعية وموقعها الجغرافي، تتفاعل فوقها كتل هوائية مختلفة تؤثر في طقسها وبالتالي في مناخها. |
Owing to Poland's physical traits and geographic location, various air masses interact above it, influencing its weather and, as a result, its climate. | UN | وبسبب خصائص بولندا الطبيعية وموقعها الجغرافي، تتفاعل فوقها كتل هوائية مختلفة تؤثر في طقسها، وبالتالي في مناخها. |
I couldn't tell if I was inside the earth or above it. | Open Subtitles | لم أستطع أن أتبين إن كنت داخل الأرض أم فوقها. |
And if you got another one, tied above it, you slide that one up, | Open Subtitles | و أذا كان عندك حبل أخر مربوط أعلى منه .. تسحب هذا لأعلى |
Among municipal employees, the corresponding level in 1992 was 9,200 Finnish markka, with 65 per cent of women below this level and 67 per cent of men above it. | UN | أما موظفو البلديات في نفس مستوى اﻷجور، فقد بلغت أجورهم عام ٢٩٩١، ٠٠٢ ٩ مارك فنلندي وكانت أجور ٥٦ في المائة من النساء أدنى من هذا المستوى وأجور ٦٧ في المائة من الرجال أعلى منه. |
We've strayed so far from nature, we think we're above it. | Open Subtitles | نحن أبتعدنا كثيرا عن الطبيعة، نعتقد أننا أعلى منها. |
No. I own everything above it. | Open Subtitles | لا, انا أملك كل شيء فوقهُ. |