"above-mentioned recommendation" - Translation from English to Arabic

    • التوصية المذكورة أعلاه
        
    • التوصية المشار إليها أعلاه
        
    • امتثالاً للتوصية المذكورة أعلاه
        
    • التوصية الواردة أعلاه
        
    A good example of this is Guatemala, where the above-mentioned recommendation was thoroughly acted upon. UN وتمثل غواتيمالا مثالا جيدا على هذا، حيث اتبعت تماما التوصية المذكورة أعلاه.
    45. At the same meeting, the Special Committee approved without objection the above-mentioned recommendation. UN ٤٥ - وفي الجلسة ذاتها، وافقت اللجنة الخاصة، دون اعتراض، على التوصية المذكورة أعلاه.
    61. At the same meeting, the Special Committee approved without objection the above-mentioned recommendation. UN ٦١ - وفي الجلسة ذاتها، وافقت اللجنة الخاصة، دون اعتراض، على التوصية المذكورة أعلاه.
    21. The above-mentioned recommendation, albeit non-binding, is the first European instrument that deals specifically with the human rights of older persons. UN 21- وهذه التوصية المشار إليها أعلاه ليست بالملزمة، لكنها مع ذلك أول صك أوروبي يعالج بصورة محددة حقوق الإنسان المتعلقة بالمسنين.
    68. At the same meeting, the Special Committee approved without objection the above-mentioned recommendation. UN ٦٨ - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة الخاصة، دون اعتراض، على التوصية المذكورة أعلاه.
    72. At the same meeting, the Special Committee approved without objection the above-mentioned recommendation. UN ٧٢ - وفي الجلسة ذاتها، وافقت اللجنة الخاصة، دون اعتراض، على التوصية المذكورة أعلاه.
    39. At the same meeting, the Special Committee approved without objection the above-mentioned recommendation. UN ٣٩ - وفي الجلسة ذاتها، وافقت اللجنة الخاصة، دون اعتراض، على التوصية المذكورة أعلاه.
    61. At the same meeting, the Special Committee approved without objection the above-mentioned recommendation. UN ٦١ - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة الخاصة، دون اعتراض، على التوصية المذكورة أعلاه.
    64. At the same meeting, the Special Committee approved without objection the above-mentioned recommendation. UN ٦٤ - وفي الجلسة ذاتها، وافقت اللجنة الخاصة، دون اعتراض، على التوصية المذكورة أعلاه.
    69. At the same meeting, the Special Committee approved without objection the above-mentioned recommendation. UN ٦٩ - وفي الجلسة ذاتها، وافقت اللجنة الخاصة، دون اعتراض، على التوصية المذكورة أعلاه.
    61. There is no indication that any action has been taken to implement the above-mentioned recommendation. UN 61- ولا يوجد ما يشير إلى اتخاذ أي إجراء لتنفيذ التوصية المذكورة أعلاه.
    However, since the Council did not take relevant action entailing budgetary implications in this regard, the secretariat of the Committee has been unable to implement the above-mentioned recommendation. UN ولكن بما أن المجلس لم يتخذ الإجراءات ذات الصلة التي تترتب عليها في هذا الشأن آثار في الميزانية، لم تتمكن أمانة اللجنة من تنفيذ التوصية المذكورة أعلاه.
    111. The Secretary-General agrees with the above-mentioned recommendation, in particular in start-up operations where there is a joint mandate. UN ١١١ - يتفق اﻷمين العام مع التوصية المذكورة أعلاه. خاصة في عمليات بدء البعثات حيث تكون الولاية مشتركة.
    39. At the same meeting, the Special Committee approved the above-mentioned recommendation without objection. UN ٣٩ - وفي الجلسة ذاتها، وافقت اللجنة الخاصة، دون اعتراض، على التوصية المذكورة أعلاه.
    61. At the same meeting, the Special Committee approved without objection the above-mentioned recommendation. UN ٦١ - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة الخاصة، دون اعتراض، على التوصية المذكورة أعلاه.
    64. At the same meeting, the Special Committee approved without objection the above-mentioned recommendation. UN ٦٤ - وفي الجلسة ذاتها، وافقت اللجنة الخاصة، دون اعتراض، على التوصية المذكورة أعلاه.
    69. At the same meeting, the Special Committee approved without objection the above-mentioned recommendation. UN ٦٩ - وفي الجلسة ذاتها، وافقت اللجنة الخاصة، دون اعتراض، على التوصية المذكورة أعلاه.
    64. The United Nations High Commissioner for Human Rights addressed letters to United Nations agencies engaged in such activities in the Occupied Palestinian Territory; the information given below regarding the above-mentioned recommendation is based on the replies received. UN 64- ووجهت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان رسائل إلى وكالات الأمم المتحدة المشتركة في مثل هذه الأنشطة في الأرض الفلسطينية المحتلة؛ وتستند المعلومات المبينة أدناه بشأن التوصية المشار إليها أعلاه إلى الردود الواردة().
    above-mentioned recommendation is contained in CAC/COSP/2009/5. UN 30- يرد بيان مفصّل للإجراءات التي اتخذها المكتب امتثالاً للتوصية المذكورة أعلاه في الوثيقة CAC/COSP/2009/5.
    In addition to dealing with this subject in the context of the above-mentioned recommendation with respect to religious extremism, the Special Rapporteur considers that all manifestations of intolerance and discrimination against women should be addressed, from the most obvious and manifest to the most obscure. UN فعلاوة على دراسة هذا الموضوع في إطار التوصية الواردة أعلاه والمتعلقة بالتطرف الديني، يرى المقرر الخاص أن من الضروري مواجهة كل مظاهر التعصب والتمييز ضد المرأة، ابتداء من أكثر هذه المظاهر وضوحا وبروزا للعيان إلى أصعبها فهما وأكثرها تسترا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more