"absence of war" - Translation from English to Arabic

    • غياب الحرب
        
    • وجود حرب
        
    • عدم الحرب
        
    The men and women who built this institution understood that peace is more than the absence of war. UN وأدرك الرجال والنساء الذين بنوا هذه المؤسسة أن السلام هو أكثر من مجرد غياب الحرب.
    It has been said, quite rightly, that peace is much more than the absence of war. UN وقد قيل بحقٍّ تماماً إنّ السلام أكثر من مجرَّد غياب الحرب بكثير.
    But let us remind ourselves that peace is more than the absence of war or conflict. UN ولكن دعونا نذكر أنفسنا بأن السلام هو أكثر من مجرد غياب الحرب أو الصراع.
    An essential condition for competition on the playing field is the absence of war on the battlefield. UN ومن الشروط اﻷساسية للمنافسة على أرض الملعب، غياب الحرب على أرض المعركة.
    We cannot use the term " peace " alone because it suggests merely the absence of war and not necessarily the absence of hatred. UN إذ لا يمكننا أن نستخدم عبارة " السلام " وحدها لأنها توحي بأن السلام يعني مجرد عدم وجود حرب وليس انعدام الكراهية.
    The second mural reminds us that peace is much more than the absence of war. UN وتذكرنا الجدارية الثانية بأن السلام ليس مجرد غياب الحرب.
    Peace is not just the absence of war as somebody said this morning. UN السلام ليس مجرد غياب الحرب كما قال أحدهم هذا الصباح.
    As the Cape Verdian head of State declared recently, peace cannot be considered as mere absence of war. UN ومثلما أعلن رئيس دولة الرأس الأخضر مؤخرا، لا يمكن أن ننظر إلى السلام على أنه مجرد غياب الحرب.
    The reality of current events has made it possible for us to observe that peace does not mean just the absence of war. UN ولقد مكننا واقع الأحداث الحالية من ملاحظة أن السلام لا يعني مجرد غياب الحرب.
    At that time peace meant the absence of war and of the justifiable fear of world-wide self-destruction. UN وفي ذلك الوقت كان السلام يعني غياب الحرب وكان معتمدا على الخوف عن حق من احتمال حدوث عملية يدمر بها العالم نفسه تماما.
    Real and lasting peace is more than just the absence of war. UN والسلم الحقيقي والدائم شيء أكثر من مجرد غياب الحرب.
    Kenya shares the view that peace is not only the absence of war but the absence of any threat of war. UN وتشاطر كينيا الرأي بأن السلم لا يعني مجرد غياب الحرب وإنما أيضا غياب أي تهديد بالحرب.
    Peace means much more than just the absence of war. UN إن السلام يعني ما هو أكثر بكثير من مجرد غياب الحرب.
    But, as was stated by a number of delegations during the general debate, peace is not simply the absence of war. UN ولكن السلام، كما بين عدد من الوفود خلال المناقشة العامة، لا يعني ببساطة غياب الحرب فقط.
    25. Peace and security were not merely the absence of war or threat of war but the absence of conditions that threatened the enjoyment of life and security. UN ٢٥ - وأضاف المتحدث أن السلم واﻷمن لا يعنيان مجرد غياب الحرب أو التهديد بشن الحرب بل غياب اﻷحوال التي تعرض التمتع بالعيش واﻷمن للخطر.
    Peace is not just the absence of war, violence and hostilities but a situation in which all people have equal access to economic and social justice, and to the entire range of human rights and fundamental freedoms, in which the environment is protected. UN وليس السلم مجرد غياب الحرب والعنف والعدوان بل حالة يتمتع فيها جميع الناس بفرص متكافئة فيما يخص العدالة الاقتصادية والاجتماعية، وبكامل نطاق حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وحيث تكون البيئة محمية.
    Peace is possible and necessary -- real peace, not just the absence of war. UN إن السلام ممكن وضروري - السلام الحقيقي، وليس مجرد غياب الحرب.
    For the Maldives and many other small, low-lying island States in the world, peace and security are derived not only from the absence of war or conflicts. UN ففي نظر ملديف والعديد من الدول الجزرية الصغيرة المنخفضة في العالم، ليس السلام والأمن نابعين من مجرد غياب الحرب أو الصراعات.
    Peace, as has been so aptly said, is not the mere absence of war. UN إن السلام، كما قيل بحق، ليس مجرد عدم وجود حرب.
    The absence of war is a precondition for sporting competition. UN وعدم وجود حرب شرط أساسي للمنافسات الرياضية.
    Peace is not only the absence of war; it is the readiness to establish conditions that are characterized by equity and justice. UN فالتحديات كبيرة جدا، والسلام لا يعني عدم الحرب فحسب؛ إنه الاستعداد لتهيئة أوضاع تتصف بالإنصاف والعدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more