"absolute poverty" - Translation from English to Arabic

    • الفقر المدقع
        
    • الفقر المطلق
        
    • فقر مدقع
        
    • فقر مطلق
        
    • للفقر المدقع
        
    • والفقر المدقع
        
    • والفقر المطلق
        
    • بالفقر المطلق فله
        
    • بالفقر المدقع
        
    • بالفقر المطلق في
        
    absolute poverty was currently down to 7.6 per cent. UN وانخفض الفقر المدقع حالياً إلى 7.6 في المائة.
    The absolute poverty has gone down from 42 per cent in 2000 to 31.4 per cent in 2005 and further down to 25.4 per cent in 2009. UN وقد انخفض الفقر المدقع من نسبة 42 في المائة عام 2000 إلى 31.4 في المائة عام 2005 ثم إلى 25.4 في المائة عام 2009.
    The overall objective is to eradicate all cases of absolute poverty in the country within a span of seven to ten years. UN ويتمثل الهدف العام في القضاء على جميع حالات الفقر المطلق في البلد في غضون فترة تتراوح بين 7 و10 سنوات.
    The endgame is absolute poverty that breeds violence, displacement, trauma and depression. UN والمرحلة النهائية هي الفقر المطلق الذي يولّد العنف، والتشرد، والصدمة، والإحباط.
    That programme had in the past year shifted its focus towards those living in abject or absolute poverty. UN وقد حول ذلك البرنامج اهتمامه في السنة الماضية صوب ومن يعيشون في فقر مدقع أو مطلق.
    A World Bank poverty assessment study conducted in 1994 estimated that approximately 6 per cent of the population was living in absolute poverty. UN وقدرت دراسة للبنك الدولي أجريت في عام 1994 لتقييم الفقر أن نحو 6 في المائة من السكان يعيشون في فقر مدقع.
    ∙ Adoption of a global target for poverty eradication of halving the number of people living in absolute poverty by the year 2015; UN ● وضع هدف عالمي للقضاء على الفقر يتمثل في تخفيض عدد من يعيشون في فقر مطلق إلى النصف بحلول عام ٢٠١٥؛
    One billion people in this world are still living in absolute poverty. UN ما زال بليون نسمة في هذا العالم يعيشون في الفقر المدقع.
    A large majority of Haitians live below the threshold of absolute poverty. UN وثمة أغلبية كبيرة من أبناء هايتي يعيشون دون خط الفقر المدقع.
    It is in these family aggregates that one mostly finds absolute poverty. UN وهذه هي الأسر التي ينتشر فيها أكثر ما ينتشر الفقر المدقع.
    The basic living needs of China's 1.3 billion people are being adequately met, and the number living in absolute poverty has fallen drastically. UN وتحققت تلبية احتياجات سكان الصين الـ 1.3 بليون بشكل ملائم وانخفض عدد السكان الذي يعيشون في الفقر المدقع انخفاضا كبيرا.
    There has been substantial reduction of index of absolute poverty at national level: in 69% (1997) to 54% (2003). UN فقد انخفض مؤشر الفقر المدقع انخفاضاً كبيراً على المستوى الوطني من 69 إلى 54 في المائة في الفترة ما بين عامي 1997 و2003.
    The absolute poverty has gone down from 42 percent in 2000 to 31.4 percent in 2005 and further down to 25.4 percent in 2009. UN فقد انخفضت نسبـة الفقر المدقع من 42 في المائة عام 2000 إلى 31.4 في المائة عام 2005 وانخفضت إلى 25.4 في المائة عام 2009.
    Extreme absolute poverty, as contrasted with moderate poverty, refers to a level of income sufficient to purchase only a minimum food basket. UN ويخلاف الفقر المعتدل، فإن الفقر المطلق الشديد يعني أن مستوى الدخل لا يكفي إلا لشراء سلة أغذية من أصغر حجم.
    To achieve that objective, Governments resolved to develop national strategies and to establish time-bound and specific targets to eradicate absolute poverty. UN وبغية تحقيق ذلك الهدف، عقدت الحكومات العزم على وضع استراتيجيات وطنية وأهداف محددة زمنيا ومعينة للقضاء على الفقر المطلق.
    China was striving to eliminate absolute poverty by 2020. UN وأضاف أن الصين تسعى إلى القضاء على الفقر المطلق بحلول عام 2020.
    The domestic and global economic climates also have the potential to reverse the positive gains realized in respect of reducing absolute poverty. UN وقد يفضي المناخ الاقتصادي المحلي والعالمي أيضاً إلى إبطال المكاسب التي تحققت في مجال الحد من الفقر المطلق.
    Some 1.3 billion people still live below the poverty line, and every day 68,000 more are added to the number of those living in absolute poverty. UN إن قرابـــة ١,٣ بليون نسمة مازالوا يعيشون تحت خط الفقر، وثمة ٦٨ ٠٠٠ نسمة يضافون يوميا إلى عدد الذين يعيشون في فقر مدقع.
    A very high proportion of the world is living in absolute poverty. UN فثمة نسبة عالية جدا من سكان العالم يعيشون في فقر مدقع.
    Today, more than one billion people live in absolute poverty. UN فاليوم، يعيش أكثر من بليون شخص في فقر مدقع.
    In sub-Saharan Africa, 51 per cent of the population lives in absolute poverty. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، يعيش 51 في المائة من السكان في حالة فقر مطلق.
    In contrast, sub-Saharan Africa has experienced negative per capita growth and a high and rising incidence of absolute poverty. UN وبالمقابل، شهدت أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى نموا فرديا سالبا، وانتشارا مرتفعا ومتزايدا للفقر المدقع.
    Lack of development and absolute poverty were the greatest challenge currently facing the international community. UN ويعد الافتقار إلى التنمية والفقر المدقع أعظم التحديات التي تواجه المجتمع الدولي في الوقت الحاضر.
    This trend has increased the incidence of extreme and absolute poverty within the least developed countries. UN وزاد هذا الاتجاه من حدوث الفقر المدقع والفقر المطلق داخل أقل البلدان نموا.
    Growing up in conditions of absolute poverty has even more serious consequences, threatening children's survival and their health, as well as undermining the basic quality of life. UN أما النمو في أوضاع تتسم بالفقر المطلق فله عواقب أشد خطورة حتى من ذلك إذ يهدد بقاء الأطفال وصحتهم، كما يقوّض النوعية الأساسية للحياة.
    The most vulnerable social groups affected by absolute poverty were the elderly, families with many children, Roma, and persons experiencing long-term unemployment. UN وكان المسنون والأسر المتعددة الأطفال وأفراد الروما والعاطلون عن العمل منذ فترة طويلة أشد الفئات الاجتماعية الضعيفة تأثراً بالفقر المدقع(156).
    In the case of absolute poverty again one observes a higher concentration in the regions of southern Italy, where the figure is 11 per cent, compared with 1.4 per cent in the north and 2.6 per cent in the centre. UN ويلاحظ مرة أخرى تركز عدد كبير من المصابين بالفقر المطلق في المناطق الجنوبية من إيطاليا، حيث تبلغ نسبته 11.0 في المائة مقـارنة بما نسبته 1.4 في المائة في الشمال و2.6 في المائة في وسط البلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more