"abstraction" - English Arabic dictionary

    "abstraction" - Translation from English to Arabic

    • التجريد
        
    • مجردة
        
    • المجردة
        
    • المستخرجة
        
    • معزل
        
    • استخراج المياه
        
    • تجريد
        
    • والتجريد
        
    • الاستخراج
        
    • فكرة غامضة
        
    • تجريدي
        
    The secretariat's proposal was of the sort found in many legal texts: formulated simply, with a high level of abstraction. UN واقتراح اﻷمانة من النوع الذي يوجد في كثير من النصوص القانونية: فهو مصاغ ببساطة مع تحقيق مستوى عال من التجريد.
    Any definition which tried to transcend these categories would have to be set at too high a level of abstraction for it to be of any use. UN وسيلزم أن يوضع أي تعريف يحاول أن يتجاوز هذه الفئات على مستوى عال جدا من التجريد حتى تكون له أية فائدة.
    We can do that if we draw motivation from the realization that the idea of integrated sustainable development, where we optimize our response to the interlinked security challenges, is not some abstraction for environmentalists. UN ويمكننا أن نفعل ذلك إذا استخلصنا الدوافع من الإدراك بأن فكرة التنمية المتكاملة المستدامة، التي نواجه بها على النحو الأمثل التحديات الأمنية المتشابكة، ليست فكرة مجردة ولدت من خيال أنصار البيئة.
    This has been done so in part by ensuring that victim assistance is no longer an abstraction but rather is now concrete and measurable. UN وقد تم ذلك جزئياً بضمان جعل مسألة مساعدة الضحايا مسألة ملموسة وقابلة للقياس بعد أن كانت مسألة مجردة.
    The general protection system, on the other hand, is aimed at each and every person, conceived in his/her abstraction and generality. UN من جهة أخرى، نظام الحماية العام موجه لكل شخص متصور بهيئته المجردة وخصائصه العامة.
    Total water abstraction UN إجمالي المياه المستخرجة
    Development-friendly arrangements and policies can no longer be defined in abstraction, but need to be addressed through practical, operational and mandatory measures. UN ولم يعدد ممكناً وضع الترتيبات والسياسات المواتية للتنمية في معزل عن الواقع بل يجب التصدي لها من خلال اتخاذ تدابير عملية وتنفيذية وإلزامية.
    FAO provides advice on water use and efficiency in agriculture and land management, as well as on technologies for abstraction. UN وتقدم الفاو المشورة بشأن استخدام المياه والكفاءة في الزراعة وإدارة الأراضي وبشأن تكنولوجيات استخراج المياه أيضا.
    Only in the cold world of abstraction does that attack symbolize anything beyond untold suffering. UN ولا يمكن أن يعني هذا الهجوم أي شيء خلاف المعاناة التي لا توصف، إلا في عالم التجريد البارد فقط.
    And if we apply this to the stock, we can predict its delta, following the path of its abstracted self because nature follows abstraction. Open Subtitles وإذا طبقنا ذلك على السهم فسنتمكن من التنبؤ بمعدله باتباع مسيرة تجريدها لأن الطبيعة تتبع التجريد
    - It seems you're moving out of your structural period, and more into conceptual abstraction. Open Subtitles يبدو أنكِ بدأتِ تخرجين من مرحلتكِ البنائيّة .وتتجهين نحو التجريد التخيليّ
    In a world in which interdependence has moved from an abstraction to a reality, a reality which we are all being forced to accept, the function of the United Nations as a centre for harmonizing the actions of nations has become even more central. UN وفي عالم تحرك فيه التكافل من التجريد إلى الواقع، واقع يتعين علينا جميعا أن نقبله، تصبح وظيفة اﻷمم المتحدة كمركز تنسيق ﻷعمال اﻷمم أكثر مركزية.
    As a legal abstraction, the State operates through acts of individuals. UN وعلى سبيل التجريد القانوني، تشتغل الدول عن طريق أعمال الأفراد().
    The first holds that truth is not an abstraction or a dream. The truth is something that is happening at this very moment to every one of us and to all of our people. UN التفسير الأول يرى أن الحقيقة ليست فكرة مجردة أو حلما، بل هي شيء يحدث في هذه اللحظة بالذات لكل واحد منا ولجميع شعبنا.
    Security is a relative phenomenon. It cannot be achieved in abstraction. UN فالأمن ظاهرة نسبية ولا يمكن تحقيقه بصورة مجردة.
    And it might seem like an abstraction to you because I have been sober since I made your acquaintance. Open Subtitles وأنه قد يبدو مثل فكرة مجردة لك لأنني قد تم الرصين منذ أدليت التعارف الخاص بك.
    It was no longer the legal abstraction that many believed it would remain. UN فلم تعد محصورة في الفكرة القانونية المجردة التي كان الكثيرون يعتقدون أنها ستظل عليها.
    (b) In all other cases, works for the transfer of water resources between river basins where the multiannual average flow of the basin of abstraction exceeds 2 000 million cubic metres/year and where the amount of water transferred exceeds 5% of this flow. UN (ب) في جميع الحالات الأخرى، المشاريع الهادفة إلى نقل الموارد المائية بين أحواض الأنهار عندما يتجاوز متوسط معدل الدفق السنوي للحوض المستخرجة منه المياه، على مدى عدة سنوات، 2000 مليون م3 في السنة وعندما يتجاوز حجم المياه المنقولة 5 في المائة من هذا الدفق.
    Development-friendly arrangements and policies can no longer be defined in abstraction, but need to be addressed through practical, operational and mandatory measures. UN ولم يعدد ممكناً وضع الترتيبات والسياسات المواتية للتنمية في معزل عن الواقع بل يجب التصدي لها من خلال اتخاذ تدابير عملية وتنفيذية وإلزامية.
    Finally, from an environmental perspective, extending networked provision also contributes to sustainability as unauthorized abstraction from groundwater sources will be significantly reduced. UN وأخيراً، يمكن القول، من الناحية البيئية، إن توسيع الإمداد عَبر الشبكة يُسهم أيضاً في الاستدامة لأن استخراج المياه من المصادر الجوفية سيتقلص إلى حد كبير.
    We can create a similar abstraction of a stock, combining the information from the specific ETFs which represent its underlying dependencies. Open Subtitles يمكننا إنشاء تجريد مماثل من الأوراق المالية جامعين بين المعلومات من صناديق الاستثمار المتداولة المحددة التي تمثل تبعياتها الأساسية
    abstraction is also important for the development of component-driven biological systems. UN والتجريد مهم أيضاً بالنسبة لتطوير أنظمة بيولوجية معتمدة على المكونات.
    Comprehensive control over the abstraction of transboundary fossil aquifers is a very desirable and urgent task. UN ومن المهام المستصوبة والملحة، إلى حد كبير، الاضطلاع برقابة شاملة لعمليات الاستخراج من المستودعات المائية الجوفية الأحفورية العابرة للحدود.
    Rex is a concept, an abstraction to me. Open Subtitles ريكس مجرد مفهوم , فكرة غامضة بالنسبة إلي
    One level of abstraction higher, the single most important accomplishment, in my view, would be overcoming a critical barrier that international law has always been up against: compliance; holding parties to their commitments; making international law stick. UN فإذا صعدنا إلى مستوى تجريدي أعلى، فإن أهم إنجاز وحيـــد، في نظري هو التغلب على عقبة حاسمة يواجهها القانون الدولي دائما، وهي الامتثال، أي وفاء اﻷطراف بالتزاماتها، واحترام القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more