"abuse problem" - Translation from English to Arabic

    • مشكلة إساءة استعمال
        
    • مشكلة تعاطي
        
    • لمشكلة تعاطي
        
    • مشكلة إدمان
        
    • مشكلة اساءة استعمال
        
    • مشكلة انتشار تعاطي المخدرات
        
    A global overview of the magnitude of the drug abuse problem will also be provided to Member States. UN كما ستقدم إلى الدول اﻷعضاء لمحة عالمية عن حجم مشكلة إساءة استعمال المخدرات.
    We must try to understand and come to terms with the broader deprivations of our time that give rise to the drug abuse problem in the different strata of society. UN ويجب علينا أن نحاول تفهم ما يحويه عصرنا من أوجه الحرمان اﻷوسع نطاقا التي تثير مشكلة إساءة استعمال المخدرات في مختلف طبقات المجتمع.
    United Nations entities were invited to play a more active role in the various aspects of the drug abuse problem, to make drug control one of the permanent parts of their policy and to further coordinate their activities with those of UNDCP. UN ودعيت هيئات اﻷمم المتحدة الى أن تقوم بدور أنشط في مختلف جوانب مشكلة إساءة استعمال المخدرات، وأن تجعل من مراقبة المخدرات أحد العناصر الدائمة في سياستها، وأن تواصل التنسيق بين انشطتها وأنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    In Central Asia, a media awareness programme has been implemented to provide journalists with more factual information on the drug abuse problem so as to enable them to better inform the public about this issue. UN ففي آسيا الوسطى، تم تنفيذ برنامج توعية خاص بوسائل الإعلام، يُعنى بتزويد الصحافيين بمعلومات أكثر دقّة وقائعية عن مشكلة تعاطي المخدّرات وذلك لتمكينهم من إعلام الجمهور على نحو أفضل عن هذه القضية.
    Most States made progress in establishing national demand reduction strategies, assessing the drug abuse problem and providing prevention, treatment and rehabilitation services. UN فحققت معظم الدول تقدّما في وضع استراتيجيات وطنية لخفض الطلب، وتقييم مشكلة تعاطي المخدرات، وتوفير خدمات الوقاية والعلاج وإعادة التأهيل.
    An assessment of the drug abuse problem in rural areas was undertaken. UN وأجريت دراسة تقديرية لمشكلة تعاطي العقاقير في المناطق الريفية أيضا.
    Through quality assurance, laboratory data will be more acceptable to regulatory bodies and courts of justice at a time of increased pressure as a result of the worsening of the drug abuse problem. UN وبفضل ضمان الجودة، ستصبح البيانات المختبرية أكثر مقبولية لدى الهيئات الرقابية والمحاكم في وقت يشهد زيادة في الضغوط الناشئة عن تفاقم مشكلة إساءة استعمال المخدرات.
    First, the Programme will implement a business plan to develop a comprehensive assessment of the magnitude of the global drug abuse problem in order to establish needed baseline data for national and international drug control policy-making and programme development. UN فأولا، سيقوم البرنامج بتنفيذ خطة عمل لوضع تقييم شامل لحجم مشكلة إساءة استعمال المخدرات عالميا بغية وضع خط أساس البيانات من أجل وضع السياسات وبرامج التنمية الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات.
    The challenge posed by the drug abuse problem is not for the faint-hearted, and the international community, when it decides to act in concert, has never been known to be faint-hearted. UN إن التحدي الذي تمثله مشكلة إساءة استعمال المخدرات أعظم من أن يتغلﱠب عليه الضعفاء. والمجتمع الدولي، عندما يقرر العمل في تضافر، لا يمكن مطلقا وصفه بالضعف.
    3. But drug abuse is closely linked to political, social and economic problems, and progress in this area will definitely contribute to the solution of the drug abuse problem. UN ٣ - ولكن إساءة استعمال المخدرات ذات صلة وثيقة بالمشاكل السياسية والاجتماعية والاقتصادية، ومن المؤكد أن إحراز تقدم في هذه المجالات سيسهم في حل مشكلة إساءة استعمال المخدرات.
    The thrust of efforts will be twofold: First, the Programme will implement a business plan to develop a comprehensive assessment of the magnitude of the global drug abuse problem to establish needed baseline data for national and international drug control policy-making and programme development. UN وسيكون اتجاه الجهود المبذولة ذو شقين: اﻷول، سيقوم البرنامج بتنفيذ خطة عمل لوضع تقييم شامل لحجم مشكلة إساءة استعمال المخدرات عالميا بغية وضع خط أساس البيانات من أجل وضع السياسات وبرامج التنمية الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات.
    (c) The Commission on Narcotic Drugs kept fully informed of the magnitude of the drug abuse problem for policy-making in the area of demand reduction; UN )ج( إبقاء لجنة المخدرات على علم تام بحجم مشكلة إساءة استعمال المخدرات لوضع السياسات في مجال خفض الطلب؛
    25. Indonesia had become not only a transit country but also a country with a drug abuse problem of its own, which the recent economic and social crisis had undoubtedly exacerbated. UN ٢٥ - إن إندونيسيا لم تصبح فقط بلد عبور، بل إنها تعاني هي أيضا اليوم مشكلة إساءة استعمال المخدرات التي هي بالتأكيد غير منبتّة الصلة باﻷزمة الاقتصادية والاجتماعية اﻷخيرة.
    Most States have made progress in establishing national demand reduction strategies, assessing the drug abuse problem and providing prevention, treatment and rehabilitation services. UN وقد أحرزت معظم الدول تقدما في وضع استراتيجيات وطنية لخفض الطلب وتقييم مشكلة تعاطي المخدرات وتوفير خدمات الوقاية والعلاج وإعادة التأهيل.
    The reason for these increases may be related to the increase in interventions with groups at risk of HIV and other blood-borne infections, which has been a main feature of the recent evolution of the drug abuse problem and demand reduction responses in some of these regions. UN ويمكن ربط سبب هذه الزيادات بزيادة الأنشطة المضطلع بها لفائدة المجموعات المعرضة لخطر الإصابة بفيروس الأيدز وغيره من الأمراض المنقولة بالدم وهو ما مثل سمة رئيسية طبعت التطور الأخير في التدابير المتخذة لمواجهة مشكلة تعاطي المخدرات وخفض الطلب عليها في بعض هذه المناطق.
    The report reviewed the evolution of the drug control policy in Sweden, providing evidence of a successful policy environment for countering the drug abuse problem using a well-resourced and balanced approach. UN واستعرض التقرير تطور سياسة مكافحة المخدرات في السويد، وقدّم أدلة على وجود بيئة سياساتية ناجحة لمكافحة مشكلة تعاطي المخدرات باستخدام نهج متوازن ومدعوم بموارد وفيرة.
    Globally, considerable progress had been achieved in complying with demand reduction measures, as most States continued to develop national demand reduction strategies, to assess the drug abuse problem and to provide prevention, treatment and rehabilitation services. UN وعلى الصعيد العالمي، أحرز تقدم كبير في الامتثال لتدابير خفض الطلب، إذ واصل معظم الدول تطوير الاستراتيجيات الوطنية لخفض الطلب وتقييم مشكلة تعاطي المخدرات وتوفير خدمات الوقاية والعلاج وإعادة التأهيل.
    Through the provision of epidemiological training at the national level, UNDCP will contribute to capacity- building in countries lacking the infrastructure and resources to monitor their drug abuse problem. UN ومن خلال توفير التدريب على دراسة الظواهر الوبائية على الصعيد الوطني، سوف يسهم اليوندسيب في بناء القدرات في البلدان التي تفتقر الى البنى اﻷساسية والموارد اللازمة لرصد مشكلة تعاطي المخدرات فيها.
    That constitutes a serious constraint for the development of adequate responses to the drug abuse problem, since such responses need to build on a sound knowledge base in order to be effective. UN وهذا يشكل عائقا خطيرا أمام تطوير استجابة وافية للتصدي لمشكلة تعاطي المخدرات، حيث ان هذه الاستجابة تحتاج الى أن تقوم على قاعدة سليمة من المعرفة بغية احراز النجاح.
    A new analytical tool, the multidimensional analysis of the drug abuse situation, has been developed by the Global Assessment Programme on Drug Abuse of UNODC to provide a more comparable basis for the assessment of different dimensions of the drug abuse problem and for the monitoring of regional differences in selected key epidemiological indicators. UN 4- وقد أعد البرنامج العالمي لتقييم مدى انتشار تعاطي المخدرات، التابع لمكتب المخدرات والجريمة، أداة تحليلية جديدة، هي التحليل المتعدد الأبعاد لحالة تعاطي لمخدرات، لتوفير أساس أكثر قابلية للمقارنة لتقييم أبعاد مختلفة لمشكلة تعاطي المخدرات ولرصد الفوارق الإقليمية في مؤشرات وبائية مختارة.
    All right, now I have to call somebody. You have a Prada abuse problem. Open Subtitles حسناً, علي الآن الإتصال بشخص ما (لديكِ مشكلة إدمان لـ (برادا
    In interpreting the data, it should be remembered that the actual configuration of activities in any country is likely to be influenced to a great extent by the nature of the national drug abuse problem. UN وينبغي ألا يغيب عن البال في تفسير البيانات أن الشكل الفعلي للأنشطة في أي بلد يمكن أن يتأثر الى حد كبير بطبيعة مشكلة اساءة استعمال العقاقير على المستوى الوطني.
    West Africa is progressively becoming a critical transit point for drugs for the North American and Western European markets, and is vulnerable to developing a significant drug abuse problem of its own. UN ويغدو غرب أفريقيا شيئا فشيئا نقطة عبور بالغة الأهمية تمر منها المخدرات نحو أسواق أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية، كما أن المنطقة معرضة للوقوع بدورها في مشكلة انتشار تعاطي المخدرات على نطاق أوسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more