"academic institutions" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات الأكاديمية
        
    • والمؤسسات الأكاديمية
        
    • مؤسسات أكاديمية
        
    • ومؤسسات أكاديمية
        
    • مؤسسة أكاديمية
        
    • المعاهد الأكاديمية
        
    • المؤسسات التعليمية
        
    • المؤسسات الجامعية
        
    • بالمؤسسات الأكاديمية
        
    • المؤسسات العلمية
        
    • للمؤسسات الأكاديمية
        
    • والمعاهد الأكاديمية
        
    • والمؤسسات الجامعية
        
    • والمؤسسات العلمية
        
    • والهيئات اﻷكاديمية
        
    The Centre also expanded its communications and outreach activities to include academic institutions and regional non-governmental organizations. UN ووسع المركز أيضا أنشطته في مجالي الاتصال والتوعية لتشمل المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية الإقليمية.
    The Institute will also continue to build relationships with academic institutions worldwide in order to expand support and raise awareness. UN كما سيواصل المعهد بناء الروابط مع المؤسسات الأكاديمية في شتى أنحاء العالم بغية توسيع قاعدة الدعم والنهوض بالتوعية.
    It was also agreed that all efforts should be made to eliminate the backlog in volume III, including through the use of interns and cooperation with academic institutions. UN واتُّفق أيضا على بذل كل الجهود للحدّ من الأعمال المتأخرة المتراكمة فيما يتعلق بالمجلد الثالث، وذلك بوسائل منها الاستعانة بالمتدربين الداخليين والتعاون مع المؤسسات الأكاديمية.
    Non-governmental organizations, academic institutions, other members of civil society et al. UN المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات المجتمع المدني الأخرى وغيرها
    The production of both new and updated web pages was helped by pro bono partnerships with academic institutions: UN وساعد على إنتاج كل من الصفحات الشبكية الجديدة والمستكملة إقامة شراكات بدون مقابل مع مؤسسات أكاديمية:
    The involvement of scientific experts from academic institutions and representatives of civil society broadens this benefit even further. UN وإشراك الخبراء العلميين من المؤسسات الأكاديمية وكذلك إشراك ممثلي المجتمع المدني يزيد من الفائدة.
    Coordinator of research projects concerning human rights at Polish and foreign academic institutions UN منسق مشاريع البحوث المتعلقة بحقوق الإنسان في المؤسسات الأكاديمية البولندية والأجنبية
    It was added that academic institutions in Israel would benefit from the establishment of such academic institute that would also improve Arabic education and the teaching of the Arabic language in Israel. UN وأضافت قائلة إن المؤسسات الأكاديمية في إسرائيل سوف تستفيد من إنشاء مثل هذا المعهد الأكاديمي الذي من شأنه أيضاً أن يحسِّن التعليم باللغة العربية وتدريس اللغة العربية في إسرائيل.
    One of the policy questions was how to scale up academic institutions from the perspective of increasing connectivity and cooperation. UN وتتعلق إحدى مسائل السياسة العامة بكيفية رفع مستوى المؤسسات الأكاديمية من حيث زيادة قدرتها على الترابط والتعاون.
    The pupils participate in courses in academic institutions such as the Ben-Gurion University. UN ويشارك التلاميذ في دورات دراسية في المؤسسات الأكاديمية مثل جامعة بن غوريون.
    The Unit also assists academic institutions around the world by applying its advanced training methodologies. UN كما تساعد الوحدة المؤسسات الأكاديمية عبر العالم بتطبيق منهجياتها الخاصة بالتدريب المتقدّم.
    academic institutions and foundations, as well as the media, account for 8 per cent of all lead partners. UN وتشكل المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات النفع العام، فضلاً عن وسائط الإعلام، ما نسبته 8 في المائة من جميع الشركاء الرواد.
    This underscores the importance of an NSI and the role of academic institutions within it. UN وهذا يؤكد أهمية النظام الوطني للابتكار ودور المؤسسات الأكاديمية داخل هذا النظام.
    They also stressed the importance of inter-agency cooperation, and of cooperation with academic institutions. UN كما شددوا على أهمية التعاون المشترك بين الوكالات، والتعاون مع المؤسسات الأكاديمية.
    OHCHR also works closely with intergovernmental organizations, academic institutions and civil society organizations. UN كما تعمل المفوضية بشكل وثيق مع المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني.
    The Special Rapporteur would also like to thank international organizations, non-governmental organizations and academic institutions for their valuable input and contributions. UN وتود المقررة الخاصة أيضاً أن تشكر المنظمات الدولية والمؤسسات الأكاديمية على مساهماتها ومُدخلاتها القيِّمة.
    The Conference drew more than 90 participants and observers from Governments, international organizations, academic institutions and civil society. UN واجتذب المؤتمر عددا يجاوز 90 من المشاركين والمراقبين من الحكومات والمنظمات الدولية والمؤسسات الأكاديمية والمجتمع المدني.
    The production of both new and updated web pages was helped by pro bono partnerships with academic institutions. UN وساعد على إنتاج كل من الصفحات الشبكية الجديدة والمستكملة إقامة شراكات بدون مقابل مع مؤسسات أكاديمية.
    In addition, several academic institutions are now contributing to building the capacity of civil servants in the area of gender-responsive planning and budgeting. UN وإضافة ًإلى ذلك، تساهم الآن عدة مؤسسات أكاديمية في بناء قدرات موظفي الخدمة المدنية في مجال التخطيط والميزنة المراعيتين للاعتبارات الجنسانية.
    The programme committee included representatives of national space agencies, international organizations and academic institutions. UN وضمّت لجنة البرنامج ممثّلين عن وكالات فضاء وطنية ومنظمات دولية ومؤسسات أكاديمية.
    The fellowship programme is currently being implemented in partnership with 24 academic institutions, international agencies and international organizations in 16 countries. UN ويجري تنفيذ برنامج الزمالات حاليا بشراكة مع 24 مؤسسة أكاديمية ووكالة دولية ومنظمة دولية في 16 بلدا.
    This is one of the one of the few truly perfect academic institutions in the world. Open Subtitles ـ هذا واحد من المعاهد الأكاديمية القليلة الكاملة حقا في العالم
    It is most commonly practised in the workplace and in academic institutions. UN ويُمارس التحرش الجنسي في معظم الأوقات في مكان العمل وفي المؤسسات التعليمية.
    Further, the Science and Technology Park will draw upon the resources of all these entities, and others yet to come, to build partnerships between academic institutions, business and industry. UN وسوف تعتمد حديقة العلوم والتكنولوجيا على موارد كل هذه الهيئات وغيرها من المعاهد في المستقبل لبناء مشاركات بين المؤسسات الجامعية والشركات التجارية والصناعية.
    The Department should more actively promote cultural diversity and dialogue among civilizations by increasing its contacts with academic institutions. UN ينبغي للإدارة أن تعزز بنشاط أكبر التنوع الثقافي والحوار بين الحضارات بزيادة اتصالاتها بالمؤسسات الأكاديمية.
    Facilitating, upon request, States Parties' contacts with scientific and academic institutions, as well as non-governmental organizations; UN `3` تيسير اتصالات الدول الأطراف، بناء على الطلب، مع المؤسسات العلمية والأكاديمية فضلاً عن المنظمات غير الحكومية؛
    Most research on women's issues in Cuba is carried out by " catedras de la mujer " (chair for women's studies) attached to academic institutions. UN ومعظم البحوث المتعلقة بقضايا المرأة في كوبا، تقوم بها كراسي دراسات المرأة التابع للمؤسسات الأكاديمية.
    A group of think tanks and academic institutions from least developed countries and partner countries established an independent monitoring mechanism for the implementation of the Programme of Action. UN فقد أنشأت مجموعة من مراكز الفكر والمعاهد الأكاديمية في أقل البلدان نموا والبلدان الشريكة آلية مستقلة لرصد تنفيذ برنامج العمل.
    Extensive partnerships with the private sector, non-governmental organizations, scientific bodies and academic institutions have been established. UN وقد أقيمت شراكات واسعة مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والهيئات العلمية والمؤسسات الجامعية.
    Additional documentation was provided by non-governmental non-profit organizations and academic institutions. UN وقامت المنظمات غير الحكومية والمنظمات التي لا تتوخى الربح والمؤسسات العلمية بتوفير وثائق إضافية.
    There have also been important studies by the international financial institutions and by academic institutions. UN كما أجرت المؤسسات المالية الدولية والهيئات اﻷكاديمية دراسات هامة بهذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more