"acceptance of jurisdiction" - Translation from English to Arabic

    • قبول الاختصاص
        
    • قبول الولاية
        
    • بقبول اختصاص المحكمة
        
    Universality depended on acceptance of jurisdiction, not on the right to complain. UN أما العالمية فانها تتوقف على قبول الاختصاص ، وليست على الحق في تقديم الشكوى .
    It preferred option 1 in article 7 on acceptance of jurisdiction, and supported article 7 ter. UN ويفضل وفده الخيار ١ في المادة ٧ بشأن قبول الاختصاص ، وهو يؤيد المادة ٧ ثالثا .
    acceptance of jurisdiction by the territorial State was indispensable. UN وقال ان قبول الاختصاص من الدولة التي تقع على أرضها الجريمة يعتبر أمرا لا غنى عنه .
    Thus exercise of jurisdiction would require the acceptance of jurisdiction with respect to a given crime by the territorial State, the custodial State and the State of which the accused or suspect was a national. UN وبالتالي فان ممارسة الاختصاص سوف تتطلب قبول الاختصاص فيما يتعلق بجريمة معينة من الدولة التي وقعت على أرضها الجريمة والدولة المتحفظة والدولة التي يعتبر المتهم أو المشتبه فيه أحد رعاياها .
    H. acceptance of jurisdiction of regional human rights courts UN حاء- قبول الولاية القضائية لمحاكم حقوق الإنسان الإقليمية
    For article 7 bis on acceptance of jurisdiction, his delegation was inclined to favour option 2. UN وفيما يتعلق بالمادة ٧ مكررا بشأن قبول الاختصاص ، قال ان وفده يميل الى تحبيذ الخيار ٢ .
    (1) acceptance of jurisdiction; automatic jurisdiction; opt-in or State consent for one or more core crimes; UN )١( قبول الاختصاص ؛ الاختصاص التلقائي ؛ اختيار التقيد أو قبول الدولة وموافقتها على جريمة أو أكثر من الجرائم ؛
    His delegation had no objection to article 7 ter, which set out the guiding principle for acceptance of jurisdiction. UN ٣٣ - وأضاف قائلا ان وفده ليس لديه اعتراض على المادة ٧ ثالثا ، التي تبين المبدأ التوجيهي من أجل قبول الاختصاص .
    As to acceptance of jurisdiction, his delegation regretted that the German proposal on universal jurisdiction seemed to have been withdrawn. UN ١٣١- وبشأن قبول الاختصاص ، قال ان وفده يأسف أن الاقتراح اﻷلماني بشأن الاختصاص العالمي يبدو أنه قد سُحب .
    With regard to article 7 on acceptance of jurisdiction, his delegation considered that option 1 was acceptable. UN ٠٥١- وفيما يتعلق بالمادة ٧ بشأن قبول الاختصاص ، قال ان وفده يرى أن الخيار ١ يعتبر مقبولا .
    Italy also supported the suggestion made that the articles on acceptance of jurisdiction and preconditions to the exercise of jurisdiction should be reordered. UN ٧١ - وتؤيد ايطاليا أيضا الاقتراح الذي يقضي باعادة ترتيب المواد بشأن قبول الاختصاص والشروط المسبقة لممارسة الاختصاص .
    In article 7, it favoured a combination of options 2 and 3, requiring acceptance of jurisdiction by the territorial State, the custodial State and the State of nationality. UN وفي المادة ٧ ، قال انه يحبذ مزيدا من الخيارين ٢ و ٣ ، مع اشتراط قبول الاختصاص من جانب الدولة التي وقعت على أرضها الجريمة والدولة المتحفظة ودولة الجنسية .
    His delegation favoured a cumulative approach to the question of preconditions to the exercise of jurisdiction, requiring acceptance of jurisdiction by the territorial and custodial States. UN ويحبذ وفده نهجا تكراريا بالنسبة لمسألة الشروط المسبقة لممارسة الاختصاص ، مشترطا قبول الاختصاص من الدولة التي تقع على أرضها الجريمة والدولة المتحفظة .
    In article 7 bis, on acceptance of jurisdiction, it supported option II, as the legal clarity that existed under the Genocide Convention did not extend to other crimes. UN وفي المادة ٧ مكررا ، بشأن قبول الاختصاص ، يؤيد الوفد الخيار الثاني ، حيث ان الوضوح القانوني الذي يوجد تحت اتفاقية الابادة الجماعية لا تمتد لتشمل جرائم أخرى .
    On acceptance of jurisdiction, his delegation reiterated its strong preference for option I of article 7 bis. UN ١٥ - وبشأن قبول الاختصاص ، قال ان وفده يكرر تفضيله القوي للخيار اﻷول في المادة ٧ مكررا .
    Norway thus favoured option 1 for article 7 bis on acceptance of jurisdiction and could support the proposal in article 7 ter. UN والنرويج بالتالي تحبذ الخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ٧ مكررا بشأن قبول الاختصاص وهي بوسعها أن تؤيد الاقتراح الوارد في المادة ٧ ثالثا .
    Furthermore, the wording concerning the acceptance by States of the jurisdiction of the Court should perhaps be made more specific, by referring to the acceptance of jurisdiction with respect to a case that was the subject of a complaint lodged by a State. UN وعلاوة على ذلك ، فان الصياغة بشأن قبول الدول لاختصاص المحكمة ربما توجب جعله أكثر تحديدا ، وذلك بالاشارة الى قبول الاختصاص فيما يتعلق بدعوى كانت موضوع شكوى أودعتها دولة .
    Her delegation supported the principle of acceptance of jurisdiction, rather than that of inherent jurisdiction, and was in favour of option 2 for articles 9 and of option 2 in both article 7 and article 11. UN وأضافت ان وفدها يؤيد مبدأ قبول الاختصاص ، بدلا من الاختصاص اﻷصيل ، وانه يحبذ الخيار ٢ فيما يتعلق بالمادة ٩ والخيار ٢ فيما يتعلق بالمادتين ٧ و ١١ .
    He therefore agreed with the proposal by the International Law Commission that acceptance of jurisdiction over those crimes should be in accordance with the so-called “opt-in” procedure. UN ولذلك فانه يوافق على الاقتراح الذي قدمته لجنة القانون الدولي بأن قبول الاختصاص على هذه الجرائم ينبغي أن يكون وفقا لما يسمى باجراء " التقيد " .
    When doubts arise in this respect, the court should be authorized to issue a " preliminary ruling " which could be linked to the point of the acceptance of jurisdiction. UN وعند ظهور شكوك في هذا الشأن، ينبغي أن تملك الحكومة سلطة إصدار " حكم مبدئي " يمكن ربطه بنقطة قبول الولاية.
    There were basically four alternative proposals regarding acceptance of jurisdiction. UN ٢٣ - وأضاف قائلا ان هناك أساسا أربعة مقترحات بديلة فيما يتعلق بقبول اختصاص المحكمة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more