"acceptance rate" - Translation from English to Arabic

    • معدل قبول
        
    • معدل القبول
        
    • نسبة قبول
        
    • معدّل قبول
        
    • ومعدل قبول
        
    Consequently, the acceptance rate of the practice by the community has now dropped from 60% to 31%. UN ونتيجة لذلك، تراجع معدل قبول هذه الممارسة في المجتمع من 60 في المائة إلى 31 في المائة.
    According to the information provided through the management response system, the acceptance rate of recommendations has, on an average, been above 80 per cent. UN ووفقا للمعلومات المتاحة من خلال نظام استجابة الإدارة، فإنّ معدل قبول التوصيات تجاوز، في المتوسط، 80 في المائة.
    The acceptance rate of candidates from the national competitive examination is likely to decline if they are offered only fixed-term appointments. UN ومن المرجح أن ينخفض معدل قبول المرشحين من الامتحانات التنافسية الوطنية إذا عُرضت عليهم تعيينات محددة المدة فقط.
    Therefore, the current acceptance rate is higher than the rate measured at the end of the biennium. UN ومن ثم، فإن معدل القبول الحالي يزيد عن المعدل الذي حسب في نهاية فترة السنتين.
    This acceptance rate demonstrates significant progress in developing the enterprise resource planning system. UN ويبرهن معدل القبول هذا على التقدم الكبير في تطوير نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    For system-wide reports, the acceptance rate tends to be somewhat lower and implementation takes more time. UN أما فيما يتعلق بتقاريرها على نطاق المنظومة، فيقل معدل القبول عن ذلك عادة ويستغرق التنفيذ وقتاً أطول.
    Leaving aside that influx, the acceptance rate for asylum applications was generally above the European average. UN وإذا استبعدنا هذا التدفق، يتضح أن معدل قبول ملتمسي اللجوء في لكسمبرج عادة ما يفوق المتوسط الأوروبي.
    To date, the Committee has also recorded a 75 % acceptance rate among the first States parties to which it has offered this option. UN وسجلت اللجنة، حتى الآن، معدل قبول بنسبة 75 في المائة بين الدول الأطراف الأولى التي عرضت عليها هذا الخيار.
    Internal audit also made improvements in the formulation of recommendations, which likely played some role in the 100 per cent acceptance rate on the part of programme managers. UN وحققت المراجعة الداخلية للحسابات تحسينات أيضا على صياغة التوصيات، ويرجّح أن ذلك قد ساهم جزئيا في إعراب مديري البرامج عن معدل قبول بلغ 100 في المائة.
    Delegates also expressed satisfaction with UNHCR's increased acceptance rate of Joint Inspection Unit recommendations, as well as with the IGO's initiative to enhance collaboration with oversight entities in other United Nations organizations. UN وأعرب المندوبون أيضاً عن رضاهم لزيادة معدل قبول المفوضية لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة، فضلاً عن مبادرة مكتب المفتش العام لتعزيز التعاون مع كيانات الرقابة في منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    The statistic shows that new acceptance rate from the health facilities have been decreased from 3.8% in 2009 to 3.3% in 2010. UN وتشير الإحصاءات إلى أن معدل قبول تنظيم الأسرة، الجديد المستمد من المرافق الصحية، قد انخفض من 3.8 في المائة في عام 2009 إلى 3.3 في المائة في عام 2010.
    78. The acceptance rate of the Joint Inspection Unit recommendation contained in reports and notes increased over years. UN 78 - وازداد معدل قبول توصيات الوحدة الواردة في التقارير والمذكرات على مر السنين.
    For instance, while the rate of acceptance of recommendations addressed to the executive heads of UNICEF and UNFPA amounts to about 83 per cent, it only reaches 63 per cent for the recommendations addressed to the governing body. Higher recommendation acceptance rate of the eight largest participating organizations UN فعلى سبيل المثال، في حين يصل معدل قبول التوصيات الموجهة إلى الرئيسين التنفيذيين لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان إلى نسبة تقارب 83 في المائة، لا يصل معدل قبول التوصيات الموجهة إلى مجلس الإدارة إلا إلى نسبة 63 في المائة فقط.
    Indeed, according to figure III, the acceptance rate of the eight largest participating organizations is above the average acceptance rates system-wide. UN وفي الواقع، إنه طبقا للشكل الثالث أدناه، يفوق معدل قبول المنظمات الثماني الكبرى المشاركة متوسط معدلات القبول على نطاق المنظومة.
    acceptance rate of the five smallest participating organizations UN معدل القبول للمنظمات الخمس الصغرى المشاركة
    From 2009 onwards, the acceptance rate declined at an increasing rate, resting at 23 per cent in the year 2011. UN وابتداء من عام 2009، انخفض معدل القبول بمعدل متزايد، فوصل إلى 23 في المائة في عام 2011.
    After modifying the calculation method accordingly, the acceptance rate calculated is as under: UN وبعد تعديل طريقة الحساب وفقا لذلك، يصبح معدل القبول المحسوب كما يلي:
    The increased acceptance rate of 25 per cent, 6 per cent more than in the previous year, is primarily based on the fact that Bosnian asylum-seekers were recognized. UN وهذه الزيادة في معدل القبول البالغ ٥٢ في المائة، أي بزيادة نسبتها ٦ في المائة عن مستوى السنة السابقة، تُعزى أساساً إلى الاعتراف بملتمسي اللجوء البوسنيين.
    The rate of 2012 acceptance lowers the overall average with its 55 per cent acceptance rate, which is normal since many of the recommendations are still under consideration. UN ويخفض معدل القبول لعام 2012 المتوسط الإجمالي بنسبة قبول قدرها 55 في المائة، وهو معدل قبول عادي نظرا لأن العديد من التوصيات لا يزال قيد النظر.
    acceptance rate of recommendations contained in single-organization reports and notes, 2007-2011 UN معدل القبول بالتوصيات الواردة في التقارير والمذكرات المتعلقة بفرادى المؤسسات، 2007-2011
    In the past few years, Malta had granted refugee status or protected humanitarian status to approximately 53 per cent of asylum-seekers, which was the highest acceptance rate in Europe. UN وكانت مالطة في السنوات القليلة الماضية قد منحت مركز اللاجئ أو حمت المركز الإنساني لنحو 53 في المائة من طالبي اللجوء، وهي أعلى نسبة قبول في أوروبا.
    On the whole, the acceptance rate of the practice by the community has dropped from 60 per cent to 31 per cent. UN وانخفض بوجه عام معدّل قبول المجتمع لهذه الممارسة من 60 في المائة إلى 31 في المائة.
    6. Welcomes the information presented in paragraphs 27 to 30 of the annual report, bearing in mind that the methodology is still at the early stage of implementation, and requests that future reports, to the extent possible, also include information on estimated savings, actual savings achieved, acceptance rate of recommendations and implementation status of each impact category, particularly regarding systemwide or multi-agency recommendations; UN 6 - ترحب بالمعلومات المقدمة في الفقرات من 27 إلى 30 من التقرير السنوي، مع الأخذ في الاعتبار أن المنهجية لا تزال في مراحل التنفيذ الأولى، وتطلب أن تضمن التقارير المقبلة أيضاً، قدر الإمكان، معلومات عن الوفورات المقدرة، والوفورات الفعلية المحققة، ومعدل قبول التوصيات، وحالة تنفيذ كل من فئات التأثير، خاصة فيما يتعلق بالتوصيات المقدمة على صعيد المنظومة أو على صعيد وكالات متعددة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more