"access by the poor" - Translation from English to Arabic

    • إمكانية حصول الفقراء
        
    • وصول الفقراء
        
    • انتفاع الفقراء
        
    • حصول الفقراء عليها
        
    For that reason, it must be carefully monitored to ensure that it did what it was intended to do, namely enhance access by the poor to essential drugs. UN ولهذا، يجب رصد الاتفاق بدقة لكفالة أدائه الغرض المتوخى منه ألا وهو تحسين إمكانية حصول الفقراء على الأدوية الأساسية.
    In addition, widespread environmental degradation is undermining access by the poor to the land and natural resources on which they depend for their livelihoods. UN وبالإضافة إلى ذلك، يؤدي تدهور البيئة على نطاق واسع إلى تقويض إمكانية حصول الفقراء على الأراضي والموارد الطبيعية التي يعتمدون عليها في كسب الرزق.
    In response to country demand, it will provide support to improving regulatory frameworks for public service delivery to enhance access by the poor. UN وسيوفر الدعم، استجابة لطلبات البلدان، بغرض تحسين الأطر التنظيمية لإنجاز الخدمات العامة من أجل تعزيز إمكانية حصول الفقراء عليها.
    The remedy lies in making the education system an integral part of an inclusive job creation growth strategy while improving access by the poor and other disadvantaged groups to all levels of education. UN ويكمن العلاج في جعل النظام التعليمي جزءا لا يتجزأ من استراتيجية شاملة لنمو إيجاد الوظائف مع تحسين وصول الفقراء والفئات المحرومة الأخرى إلى مستويات التعليم كافة.
    The Sudan has established a community development fund in order to facilitate easy access by the poor to microcredit loans to enable them to produce their food and virtually generate income. UN وأنشأ السودان صندوقا لتنمية المجتمعات المحلية لتيسير وصول الفقراء إلى قروض الائتمان الصغيرة لتمكينهم من إنتاج غذائهم وإدرار الدخل عمليا.
    The ultimate objective is to eliminate barriers of access by the poor to key services and unleash productive capacities. UN ويتمثل الهدف النهائي في إزالة الحواجز التي تعيق انتفاع الفقراء من الخدمات الأساسية وإطلاق العنان للقدرات الإنتاجية.
    WFP points out that the halt in economic activities due to closure and damage has meant that access by the poor to food has been further curtailed. UN ويشير برنامج الأغذية العالمي إلى أن التوقف في الأنشطة الاقتصادية بسبب الإغلاق والأضرار يعني أن إمكانية حصول الفقراء على الغذاء قد تقلصت.
    In addition, a number of FAO programs, particularly its Network on Negotiated Land Reform, provided support to national efforts to improve access by the poor to land and rural resources. UN وإضافة إلى ذلك، يقدم عدد من برامج الفاو، ولا سيما شبكتها المعنية باﻹصلاح الزراعي عن طريق التفاوض، الدعم للجهود الوطنية الرامية إلى تحسين إمكانية حصول الفقراء على اﻷراضي والموارد الريفية.
    Trade can also help ensure access by the poor to food, essential medicines and basic social services. UN وبإمكان التجارة أيضاً أن تساعد على ضمان إمكانية حصول الفقراء على الغذاء وعلى الأدوية الضرورية وعلى الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    Such support would facilitate concrete action, given the general consensus that the public sector will continue to be critical in the provision of the infrastructure needs of many developing countries, including to promote access by the poor to modern energy services. UN ومن شأن هذا الدعم تيسير اتخاذ إجراءات ملموسـة، في ضوء التوافق العام في الآراء حول احتفاظ القطاع الخاص بأهميته في مجال توفيـر الاحتياجات المتعلقة بالهياكل الأساسية لكثير من البلدان النامية، بما في ذلك تعزيز إمكانية حصول الفقراء على خدمات الطاقة الحديثة.
    105. The Experimental Reimbursable Seeding Operations is designed to fill a long-standing gap in the international financial architecture with respect to supporting access by the poor to housing finance and strengthening the capacity of Governments and local authorities to provide affordable urban infrastructure and basic services. UN 105 - صممت العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد من أجل سد فجوة طال أمدها في بنية التمويل الدولي، فيما يتعلق بدعم إمكانية حصول الفقراء على التمويل المتعلق بالإسكان، وتعزيز قدرات الحكومات والسلطات المحلية من أجل توفير بنية تحتية للإسكان الميسور التكلفة وتقديم الخدمات الأساسية.
    Improved access by the poor to public assets and services ... and income transfer programmes to sustain the poorest families are essential to changing the structure of opportunities and are key to reducing the intergenerational transmission of poverty and inequality. " UN وتحسين إمكانية حصول الفقراء على الأصول والخدمات العامة ... وبرامج تحويل الدخل لإقامة أود أفقر الأسر هي أمور ضرورية لتغيير هيكل الفرص، وأساسية لتقليل انتقال الفقر وعدم المساواة من جيل إلى جيل. "
    Its objectives included, inter alia, promoting employment in order to maximize the incomes of the poor with a view to poverty eradication and the achievement of food security; assistance to food insecure households in meeting their nutritional requirements; and the promotion of access by the poor and other vulnerable groups to basic education and primary health care as a means of strengthening self-reliance. UN وتضمنت أهداف خطة العمل جملة أمور منها تشجيع العمالة بغية تحقيق أقصى حد ممكن من الدخول للفقراء بهدف القضاء على الفقر وتحقيق اﻷمن الغذائي؛ وتقديم المساعدة لﻷسر المعيشية التي لا تتمتع بأمن غذائي وذلك لتلبية احتياجاتها التغذوية؛ وتعزيز إمكانية حصول الفقراء والفئات الضعيفة الأخرى على التعليم والرعاية الصحية الأولية كوسيلة لتعزيز الاعتماد على الذات.
    The objective of the UNCTAD case studies is to identify factors that are key to successful transfers of pharmaceutical technology to enable viable production of and access to medicines in developing countries, and is part of a wider collaborative project with WHO and the International Centre for Trade and Sustainable Development (ICTSD) to ensure greater access by the poor to pharmaceutical products. UN والهدف من دراسات الحالات التي يجريها الأونكتاد هو تحديد العوامل التي لها أثر حاسم في نجاح عمليات نقل التكنولوجيا الصيدلانية بغية التمكين من إنتاج الأدوية بشكل قابل للاستمرار في البلدان النامية ودوام الحصول عليها، وهي جزء من مشروع تعاوني أوسع مع منظمة الصحة العالمية و " المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة " لضمان زيادة إمكانية حصول الفقراء على المنتجات الصيدلانية.
    Services liberalization did not automatically bring about development benefits, which depended on appropriate preconditions being met, including improved access by the poor to essential services and technological capacity and diffusion. UN وقال إن تحرير الخدمات لا يحقق تلقائياً فوائد إنمائية، بل إن هذه تعتمد على الوفاء بشروط مسبقة مناسبة، بما في ذلك تحسين وصول الفقراء إلى الخدمات الأساسية، والقدرة التكنولوجية، ونشر التكنولوجيا.
    During the fifteenth session of the Commission, over 1,000 participants attended Learning Centre courses and Partnerships Fair activities, benefiting from Commission capacity-building activities; there were energetic discussions in the Partnerships Fair on how partnerships could contribute to improving access by the poor to modern energy. UN وخلال الدورة الخامسة عشرة للجنة حضر أكثر من 000 1 مشارك دورات مركز التعلم وأنشطة معرض الشراكات للاستفادة من أنشطة بناء القدرات باللجنة؛ وجرت مناقشات ساخنة في معرض الشراكات حول كيفية إسهام الشراكات في تحسين سبل وصول الفقراء إلى الطاقة الحديثة.
    Good governance requires the empowerment of the poor, their active involvement and participation in poverty reduction strategies and improved access by the poor to well functioning institutions, such as those in the political and judicial systems, that safeguard people’s rights. UN ويستلزم الحكم السليم تمكين الفقراء ومشاركتهم وإسهامهم بصورة نشطة في استراتيجيات الحد من الفقر، وتحسين وصول الفقراء إلى مؤسسات تعمل بصورة جيدة، مثل النظم السياسية والقضائية، التي تضمن حقوق الناس.
    It also called for the empowerment of the poor, their active involvement and participation in poverty reduction strategies and improved access by the poor to well—functioning institutions, such as those in the political and judicial systems. UN وقد طالبت اللجنة أيضاً بتمكين الفقراء وضمان مساهمتهم النشطة واشتراكهم في استراتيجيات خفض الفقر وتحسين وصول الفقراء إلى مؤسسات تعمل بصورة جيدة، مثل تلك القائمة في النظامين السياسي والقضائي.
    It calls for the empowerment of the poor, their active involvement and participation in poverty-reduction strategies, and improved access by the poor to well- functioning institutions, such as those in the political and judicial systems, that safeguard people’s rights. UN وهي تدعو إلى تمكين الفقراء ومشاركتهم وإسهامهم بصورة نشطة في استراتيجيات الحد من الفقر، وإلى تحسين وصول الفقراء إلى مؤسسات تعمل بصورة جيدة، مثل النظم السياسية والقضائية، التي تضمن حقوق الناس.
    To do so, access by the poor to land, water, financing, technology, efficient markets and supportive institutions must be improved. UN وبغية الاضطلاع بهذا، ينبغي تحسين وصول الفقراء للأراضي والمياه والتمويلات والتكنولوجيات والأسواق الفعالة والمؤسسات الداعمة.
    (e) Develop policies in extension, training, pricing, input distribution, credit and taxation to ensure necessary incentives and equitable access by the poor to production-support services; UN )ﻫ( وضــع سياســات عامـــة للارشاد والتدريب والتسعير وتوزيع المدخلات والائتمانات والضرائب، لضمان توفير الحوافز اللازمة وضمان العدالة في انتفاع الفقراء بخدمات دعم الانتاج؛
    In response to country demand, it will provide support to improving regulatory frameworks for public service delivery to enhance access by the poor. UN واستجابة لطلبات البلدان، سيقدم البرنامج الإنمائي الدعم لتحسين الأطر التنظيمية لتقديم الخدمات العامة من أجل تعزيز حصول الفقراء عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more