"access to safe drinking water and" - Translation from English to Arabic

    • الوصول إلى مياه الشرب المأمونة
        
    • إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات
        
    • فرص الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات
        
    • للحصول على مياه الشرب المأمونة
        
    • سبل الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات
        
    • فرص الحصول على مياه الشرب المأمونة والاستفادة
        
    • الوصول إلى المياه الصالحة للشرب وخدمات
        
    • حصول الجميع على مياه الشرب المأمونة وخدمات
        
    • على الحصول على مياه شرب سليمة وتوفير
        
    • الحصول على المياه الصالحة للشرب
        
    • الحصول على مياه الشرب المأمونة وعلى
        
    • الحصول عليه من الماء الصالح للشرب ورفع
        
    • السكان الذين تتوافر لهم مياه الشرب المأمونة
        
    • الوصول لمياه الشرب المأمونة
        
    • يحصلون على مياه الشرب
        
    Concerted action needs to be taken now for meeting the goals of enhancing the access to safe drinking water and sanitation. UN وينبغي اتخاذ إجراءات مشتركة الآن لاستيفاء أهداف تعزيز الوصول إلى مياه الشرب المأمونة وإلى المرافق الصحية.
    For millions of people, access to safe drinking water and sanitation is an urgent development need. UN إن إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي للملايين من الناس حاجة ملحة لتحقيق التنمية.
    They suffer from numerous diseases, not least because of lack of access to safe drinking water and sanitation, and sometimes face discrimination in accessing public-health facilities. UN وهم يعانون من أمراض عديدة، لأسباب ليس أقلها عدم توافر فرص الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، ويتعرضون أحيانا للتمييز في الوصول إلى مرافق الصحة العامة.
    According to 1994 data, 1.1 billion people remain without access to safe drinking water, and 2.9 billion to sanitation. UN ٢٤٩ - تفيد بيانات عام ١٩٩٤ بأن ١,١ بليون شخص ظلوا بلا أي إمكانية للحصول على مياه الشرب المأمونة وأن ٢,٩ بليون شخص ظلوا محرومين من المرافق الصحية.
    The Millennium Development Goals require halving the proportion without access to safe drinking water and basic sanitation between 1990 and 2015. UN وتتطلب الأهداف الإنمائية للألفية خفض نسبة الأسر التي لا تملك سبل الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي الأساسية بمقدار النصف ما بين عامي 1990 و 2015.
    Increasing access to safe drinking water and basic sanitation through prioritizing integrated water and sanitation strategies is of significant importance in this regard. UN ومن الأهمية بمكان في هذا الصدد العمل على زيادة فرص الحصول على مياه الشرب المأمونة والاستفادة من المرافق الصحية الأساسية بإعطاء الأولوية للاستراتيجيات المتكاملة المعنية بالمياه والمرافق الصحية.
    Efforts also continue to be made to increase access to safe drinking water and to reduce resource-based conflict in the Nuba Mountains. UN ولا تزال تبذل جهود أيضا لزيادة الوصول إلى مياه الشرب المأمونة وتخفيف حدة النزاع على الموارد في جبال النوبة.
    We have pledged to halve the proportion of people without access to safe drinking water and basic sanitation. UN وتعهدنا بتخفيض نسبة الذين لا يملكون الوصول إلى مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية إلى النصف.
    The Committee calls on the State party to invest more resources for the improvement of access to safe drinking water and to take measures to protect water sources from contamination and to ensure the safety of water supplied to the population. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى استثمار المزيد من الموارد بغية تحسين الوصول إلى مياه الشرب المأمونة وإلى اتخاذ تدابير لحماية الموارد المائية من التلوث وضمان سلامة المياه المقدمة للسكان.
    Most rural women still have limited levels of access to safe drinking water and sanitation. UN ولا تزال معظم النساء الريفيات تعاني من محدودية إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي.
    Moreover, ensuring access to safe drinking water and to sanitation is closely related to the enjoyment of other human rights, including the rights to food, housing, health, education, freedom from violence, and is an important tool for the empowerment of women. UN ويُضاف إلى ذلك أن ضمان إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي هو أمر يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالتمتع بحقوق الإنسان الأخرى، بما في ذلك الحقوق في الغذاء والسكن والصحة والتعليم وعدم التعرُّض للعنف، كما أنه يشكل أداة هامة لتمكين المرأة.
    The Committee, while acknowledging the adoption of the new National Water Supply and Sanitation Policy, also remains concerned at the access to safe drinking water and sanitation, particularly in rural areas. UN وبينما تنوه اللجنة باعتماد سياسة وطنية جديدة بشأن إمدادات المياه وخدمات الإصحاح، فإنها لا تزال تشعر بالقلق أيضاً إزاء مدى إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الإصحاح، وبخاصة في المناطق الريفية.
    As many people living in poverty and in rural and remote areas lack access to safe drinking water and sanitation, policies and measures to improve their access should also promote effective use of water resources to address increasing water scarcity. UN وبما أن العديد من الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر وفي مناطق ريفية ونائية لا تتوفر لهم فرص الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، ينبغي للسياسات والتدابير الرامية إلى تحسين إمكانية حصولهم عليها أن تشجع الاستخدام الفعال للموارد المائية بغية التصدي لتزايد شح المياه.
    This is now an integral part of Target 10 under Millennium Development Goal 7 on ensuring environmental sustainability: halve, by 2015, the proportion of people without sustainable access to safe drinking water and basic sanitation. UN ويعتبر ذلك حاليا جزءا لا يتجزأ من الغاية 10 في إطار الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بكفالة الاستدامة البيئية، أي تخفيض نسبة الأشخاص الذين ليست لديهم وسيلة دائمة للحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الأساسية للصرف الصحي إلى النصف بحلول عام 2015.
    (a) Further intensify its efforts to improve access to safe drinking water and sanitation, and in doing so pay particular attention to rural and outlying areas; UN (أ) مواصلة تكثيف جهودها لتحسين سبل الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، وبإيلاء انتباه خاص، عند القيام بذلك، للمناطق الريفية والنائية؛
    Increasing access to safe drinking water and basic sanitation through prioritizing integrated water and sanitation strategies is of significant importance in this regard. UN ومن الأهمية بمكان في هذا الصدد العمل على زيادة فرص الحصول على مياه الشرب المأمونة والاستفادة من المرافق الصحية الأساسية بإعطاء الأولوية للاستراتيجيات المتكاملة المعنية بالمياه والمرافق الصحية.
    In line with the decisions of the thirteenth session of the Commission on Sustainable Development, countries have implemented wide-ranging policies to enhance access to safe drinking water and basic sanitation, as well as to promote the adoption of the integrated water resources management framework. UN تماشيا مع قرارات الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة، ما برحت البلدان تنفذ سياسات واسعة النطاق ترمي إلى تعزيز فرص الوصول إلى المياه الصالحة للشرب وخدمات الصرف الصحي الأساسية، بالإضافة إلى تشجيع اعتماد إطار الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    At the national level, Brazil is working to ensure universal access to safe drinking water and sanitation. UN وعلى الصعيد الوطني تعمل البرازيل في سبيل كفالة حصول الجميع على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي.
    (i) Increased access to safe drinking water and adequate sanitation facilities be provided; UN (ط) القدرة على نحو متزايد على الحصول على مياه شرب سليمة وتوفير مرافق صحية كافية؛
    Together with Germany, Spain has proposed an initiative for the recognition of access to safe drinking water and sanitation as a human right. UN وقدمت إسبانيا، بالاشتراك مع ألمانيا، مبادرة ترمي إلى الاعتراف بأن الحصول على المياه الصالحة للشرب والمرافق الصحية حق من حقوق الإنسان.
    Particular attention is paid to orphans, who are provided with access to safe drinking water and education. UN وتولى عناية خاصة لليتامى الذين يمنحون سبل الحصول على مياه الشرب المأمونة وعلى التعليم.
    In this context, the Committee recommends that the State party facilitate greater access to primary health services; reduce the incidence of maternal, child and infant mortality; prevent and combat malnutrition, especially in vulnerable and disadvantaged groups of children; and increase access to safe drinking water and sanitation. UN وفي هذا السياق، فإن اللجنة توصي الدولة الطرف بأن تسهل المزيد من الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأساسية، والحد من وفيات الأمهات والأطفال والرضع، ومنع ومكافحة سوء التغذية وخاصة لدى المجموعات الضعيفة والمحرومة من الأطفال، وزيادة ما يتم الحصول عليه من الماء الصالح للشرب ورفع مستوى الاصحاح.
    67. Chief among the human development success stories since the 1960s are the increase in life expectancy in developing countries, from 46 to 64 years; the halving of infant mortality rates; an increase of more than 80 per cent in the proportion of children enrolled in primary school; and the doubling of access to safe drinking water and basic sanitation. UN 67 - ومن أبرز النجاحات التي تحققت في مجال التنمية البشرية منذ الستينات زيادة متوسط العمر المتوقع في البلدان النامية من 46 سنة إلى 64 سنة؛ وتخفيض معدلات وفيات الرضع بنسبة النصف؛ وزيادة نسبة الأطفال المقيدين في المدارس الابتدائية بما يزيد على 80 في المائة؛ وتضاعف عدد السكان الذين تتوافر لهم مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي الأساسية.
    Few countries would deny the serious consequences of poor access to safe drinking water and sanitation. UN ينكر عدد قليل من البلدان العواقب الخطيرة المترتبة على ضعف الوصول لمياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي.
    Target: Halve, by the year 2015, the proportion of people who do not have access to safe drinking water and basic sanitation; and UN الهدف: التقليل إلى النصف، بحلول عام 2015، نسبة السكان الذين لا يحصلون على مياه الشرب المأمونة والإصحاح الأساسي؛ و

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more