"accolade" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    EFCT nominations have now won this environmental accolade for two successive years. Summary UN وهكذا، توجت الترشيحات التي قدمها الاتحاد بالفوز بهذا التكريم في مجال البيئة للسنة الثانية على التوالي.
    Just when I thought we'd accrued every accolade, yet another falls in our laps from the heavens. Open Subtitles فقط عندما ظننت بأننا سنجمع كل الأوسمة... انهيارات أخرى... لا تزال تنهمر علينا من السموات
    And who would lead such a force to glorious accolade? Open Subtitles و من سيقود مثل هذه القوه الى نصر مجيد؟
    Is there any persons, critters or spells to which you attribute this accolade? Open Subtitles هلهناكأى شخص،حقيقىأوخيالى، تحبين أن تهدى إليه هذا الوسام؟
    I am just very interested to hear what you... perceive qualifies her for such a unique accolade. Open Subtitles أنا فقط متشوقة لمعرفة اختيارك الفريد لها هي حصلت على الوسامِ الفريدِ منكي على ما أظن
    The camp school had recently won an award at a music competition for the Barda district, which was an accolade in which the entire camp population, many of whom originated from the Agdam district, famous for its music and art, took great pride. UN وأن مدرسة المخيم فازت مؤخراً بجائزة في مسابقة الموسيقى التي أقيمت في منطقة بردا، وهي احتفال كان جميع سكان المخيم، الذين نشأ العديد من بينهم في منطقة أغدام التي ذاع صيتها في مجال الموسيقى والفن، فخورين به للغاية.
    In 1995, NWF also presented its highest accolade, the Conservation Achievement Award, to Dr. Nafis Sadik, Executive Director of the United Nations Population Fund. UN وفي عام ١٩٩٥ قدم الاتحاد أيضا أرفع أوسمته، وهو وسام الانجاز في مجال حفظ البيئة، الى د. نفيس صادق، المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Do you, prince henry, undertake to accept The accolade of knighthood? Open Subtitles أتتحمّل يا سموّ الأمير (هنري) مسئوليّة قبول وسام شرف الفرسان؟
    I received the accolade from the King for painting portraits. Open Subtitles حصلت على الوسام من الملك لرسمي اللوحات
    how deeply grateful I am for this tremendous accolade. Open Subtitles كم امتناني العميق لهذه الجائزة الكبيرة
    "Paul Avery's investigation has won him the accolade Open Subtitles تحقيق بول أفيري ادي به لنيل الوسام
    And then you've got your work cut out, because then the race is on, because if you sign a proper band with songs and longevity, with sales and credibility, then you get known as that ultimate AR accolade. Open Subtitles ثم يتوقف عملك ! لأن السباق قد بدأ لانك لو وقعت مع فرقة مناسبة، لديها أغاني واستمرارية، بمبيعات جيدة وباعتماداية
    I'm not sure I deserve such an accolade. Open Subtitles لست واثقا بأني استحق هذه المعانقه
    To pick up some sort of accolade or commendation, no doubt. Open Subtitles ربما للثناء علي أو أعطائي وساماً بلا شك
    The financial structuring of the joint venture subsequently received the accolade of " 1993 Deal of the Year " from Project Finance International magazine. UN وحظي الهيكل المالي للمشروع المشترك فيما بعد بتأييد مجلة Project Finance International التي وصفته بأنه " صفقة السنة لعام ١٩٩٣ " .
    These range from the establishment of the first institution of higher education in Africa south of the Sahara, and the first wired public broadcasting service in West Africa, to the issuance of the first free-form self-adhesive postage stamp in the world, and having produced the first African to receive the prestigious accolade of knighthood in what was once the British Empire. UN وتتنوع هذه المناسبات ما بين إنشاء أول مؤسسة للتعليم العالي في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وبين توفير أول خدمة للبث الإذاعي السلكي العام في غرب أفريقيا، وإصدار أول طابع بريدي مستقل ذاتي اللصق في العالم، وإنجاب أول أفريقي يتقلد رتبة الفارس الجليلة في ما كان يعرف بالإمبراطورية البريطانية.
    Lord Dechamps, you've been deemed worthy of the accolade of knighthood. Open Subtitles اللورد (ديشامب)، استحققت جدارة تقليدك لقب الفروسية
    That's quite an accolade. Open Subtitles ذلك تماماً وسامُ.
    Well, that's an accolade then. Open Subtitles حسنا, هذا وسام الحين.
    Friends, it is Manchester who has given us the highest accolade. Open Subtitles أيها الأصدقاء، إنها (مانشستر) التي منحتنا كل الخيارات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more