"according to my" - Translation from English to Arabic

    • وفقا
        
    • طبقا
        
    • طبقاً
        
    • وفقًا
        
    • طبقًا
        
    • بناءً على
        
    • على حسب كلام
        
    • وفقاً لحساباتي
        
    • وفقاً لمصدري
        
    according to my algorithms, you have weeks of behavioral modifications left before you are capable of murder. Open Subtitles وفقا لخوارزميات بلدي، لديك أسابيع من التعديلات السلوكية اليسار قبل أن تكون قادرا على القتل.
    Well, according to my calculations, the blast wave should have hit us by now, but I'm reading no discernable increase in radiation. Open Subtitles حسنا ، وفقا لحساباتي موجة الانفجار ينبغي أن تكون قد ضربتنا الآن و لكن أنا لا أرى زيادة فى الإشعاع
    according to my sources, the forensic evidence is unassailable. Open Subtitles طبقا لمصادري فان الادلة الجنائية دامغة ومسلم به
    Well, according to my friends, I'm having some bad karma. Open Subtitles حسناً, طبقاً لما يقوله أصدقائي فلدي عاقبة أخلاقية سيئة
    So according to my boss at the Bureau, an Anhur private jet took off from Bellingham an hour after Payne got sprung from the Seattle office. Open Subtitles لذلك وفقًا لرئيسي في المكتب طائرة انهاور الخاصة أٌقلعت من بيلنغهام منذ ساعة بعدما وصل بايان من مكتب سياتل
    according to my snooping, both Matthew Benton and Thomas Valentine traveled to Galicia, Spain, over the same week, 4 months ago. Open Subtitles وفقا لتجسساتي كل من ماثيو بنتون و توماس فالنتين سافرا الى غاليسيا في اسبانيا في نفس الاسبوع,قبل 4 اشهر
    Well, according to my research most men come sooner. Open Subtitles كذلك ، وفقا لبحوثي أغلب الرجال ياتون عاجلًا.
    according to my terms of reference, this process should culminate in a political settlement that determines the future status of Kosovo. UN وينبغي أن تسفر هذه العملية، وفقا لاختصاصاتي، عن تسوية سياسية تحدد وضع كوسوفو في المستقبل.
    Having said that, according to my experience, it is feasible to do so, according to the rules of procedure. UN هذا، ووفقا لتجربتي، يمكن القيام بذلك، وفقا للنظام الداخلي.
    according to my father, they have very strong wire around the cork. Open Subtitles وفقا لأبي، لديهم سلك قوي جدا في جميع أنحاء الفلين.
    Okay, according to my calculations, being cut off from its fuel source, the fire should burn out within the day, and we still have a 54% chance of making the wedding. Open Subtitles حسنا، وفقا لحساباتي، يجري قطع من مصدر الوقود، النار يجب حرق في اليوم،
    But, according to my measuring stick, yours is 2.5. Open Subtitles ولكنه طبقا لأبعادى فإنها تقول أنه بوصتان ونصف
    according to my report the hospital took care of them. Open Subtitles طبقا لما في تقريري فإن المستشفي قد اعتنت بهم
    You've penetrated everything you've come in contact with according to my sources. Open Subtitles لقد اخترقت كل شئ يجب أن تكون على اتصال طبقا لمصادرى
    according to my phone's compass app, we're heading due east. Open Subtitles طبقاً لتطبيق البوصلة بهاتفي الخلوي، فنحن متجهان صوب الشرق.
    according to my records, he came to us eight days ago. Open Subtitles طبقاً لسجلاتنا، أتى إلينا منذ ثمانية ايام
    Well, according to my understanding of League Law, the whole death thing can be avoided, should we prevail at trial. Open Subtitles طبقاً لفهمي لقانون الإتحاد يمكن إلغاء أي موت إن انتصرنا في المحاكمة
    according to my map, we should be standing right in front of this very large, tall stone wall. Open Subtitles وفقًا لخريطتي، يجب أن نقف أمام هذا الجدار الحجري الطويل والكبير.
    But according to my dating history, we're doomed, so... Open Subtitles طبقًا لتاريخ مواعدتي نحن محكوم علينا بالفشل, لذا...
    according to my source in Shanghai... they're trying to contact explosives experts from Hungary. Open Subtitles بناءً على مصادري في شنغهاي، إنهم على اتصال مع أخصائي في المتفجرات من المجرّ.
    Anyway, according to my mom, it was love at first sight. Open Subtitles على أيِّ حالٍ، على حسب كلام أمّي، فقد أحبّا بعضهما من أوّل وهلةٍ...
    according to my calculations, we should clear 7 to 10 grand, no problem. Open Subtitles سعر التضخم ينخفض في الرسم البياني وفقاً لحساباتي سنحصل على من سبع إلى عشرة آلاف
    Well, according to my source, there's an ongoing investigation at the State Department. Open Subtitles حسناً، وفقاً لمصدري ثمة تحقيق جاري بمكتب الحكومة الفيدرالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more