"according to plan" - Translation from English to Arabic

    • وفقا للخطة
        
    • حسب الخطة
        
    • وفقاً للخطة
        
    • وفق الخطة
        
    • طبقاً للخطة
        
    • حسب الخُطة
        
    • وفقا لما هو مقرر
        
    • ضمن الخطة
        
    • شيء وفق الخطّة
        
    • شيئ حسب المخطط
        
    • كما هو مخطط له
        
    • تبعاً للخطة
        
    • حسب الخطه
        
    • حسب خطة
        
    • وفق خطة
        
    The handover of KPC barracks is ongoing according to plan. UN ويجري تسليم ثكنات فيلق حماية كوسوفو وفقا للخطة المرسومة.
    KPC institutional training is proceeding according to plan with many different courses, including: UN ويمضي التدريب المؤسسي للفيلق وفقا للخطة مع توفير دورات مختلفة كثيرة، منها:
    Everything went according to plan but then you came along... Open Subtitles وكل شىء سار حسب الخطة ولكن عندما ظهرت أنت
    If everything goes according to plan, we should be beer pong doubles partners by the end of the week. Open Subtitles إن سار كل شئ وفقاً للخطة. يجب ان نكون شركاءً من فردين كل منا. بحلول نهاية الأسبوع
    Everything's going according to plan. All we need is the girl. Open Subtitles كل شيء يسير وفق الخطة كل ما نحتاجه الأن البنت
    If all goes according to plan, we'll only be here for a few minutes, then presumably never remember. Open Subtitles إن سار كل شيء طبقاً للخطة سنكون هنا لدقائق وحسب ومن المحتمل ألاّ نتذكر أبداً
    The formal KPC stand-down was successfully completed, and the stand-up of the Kosovo Security Force is progressing according to plan. UN واستكملت بنجاح العملية الرسمية تسريح فيلق حماية كوسوفو، وتتقدم بنجاح عملية إقامة قوة أمن كوسوفو وفقا للخطة.
    The deployment of the Mission is going according to plan and is compatible with the absorption capacity of a region where the logistical constraints are obvious. UN ويجري نشر البعثة وفقا للخطة المرسومة وينسجم مع القدرة الاستيعابية لمنطقة تبدو فيها القيود السوقية واضحة.
    The flight of the Mir manned orbital station is nearing its final stage according to plan. UN أشرف تحليق محطة مير المدارية المأهولة على مرحلته النهائية وفقا للخطة المقررة.
    In line with the continued transition of KPC, the activation of the KPC reserve has gone according to plan. UN وتمشيا مع العملية الانتقالية التي تشهدها الفرقة، تم تنشيط احتياطيها وفقا للخطة.
    IPSAS was implemented in UNISFA according to plan. UN نفّذت المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في القوة الأمنية المؤقتة وفقا للخطة.
    The installation of the units is proceeding according to plan, despite transportation problems and limited access to some locations. UN وتجري عملية تركيب الوحدات وفقا للخطة المرسومة، رغم مشاكل النقل وسبل الوصول المحدودة إلى بعض المواقع.
    The establishment of the multimedia centres has been proceeding according to plan, with locations selected and most equipment installed. UN إنشاء المراكز المتعددة الوسائط جارٍ حسب الخطة المرسومة، كما جرى اختيار أماكنها وتركيب معظم معداتها.
    I should be on the floor of the senate right now. I think we found our next client. Everything's going according to plan. Open Subtitles يجب أن أكون في مجلس الشيوخ الآن. لدينا موكل جديد. كل شيء يجري حسب الخطة.
    If it went according to plan, all would meet up in Perth to join the prince's army. Open Subtitles إذا مضى كل شيء حسب الخطة جميعنا سنلتقي في بيرث للأنضمام لجيش الأمير
    Are we going according to plan, or waiting another night? Open Subtitles هل سنستمر وفقاً للخطة أم ننتظر ليلة أخرى ؟
    Inter-mission cooperation meetings were conducted during the period according to plan UN اجتماعاً قد نظم للتعاون فيما بين البعثات أثناء هذه الفترة وفقاً للخطة
    I'm not sure if the progress deserves to be called smooth, but in any case, it's presently going according to plan. Open Subtitles لستُ مُتأكدًا إذا التقدّم يستحق أن يوصف بالسلاسة، لكن على أية حال، إنهُ يسير وفق الخطة حاليًا.
    You bailed on us and things didn't go according to plan. Open Subtitles لقد تخلّيت عنّا والأمور لم تسر وفق الخطة الموضوعة.
    Good to know some things go according to plan. Open Subtitles من الجيد أن هناك شيء يسير طبقاً للخطة
    Yeah, well, we won't have to if it goes according to plan. Open Subtitles نعم، حسنا، لن يكون هُناك داعِ اذا سارت الامور حسب الخُطة
    The Project Manager is responsible for ensuring that assigned projects are delivered according to plan in terms of schedule, budget, scope and quality. UN ومدير المشروع مسؤول عن كفالة إنجاز المشاريع الصادرة بها تكليفات وفقا لما هو مقرر من حيث الجدول الزمني والميزانية والنطاق والنوعية.
    Well, I think we can all agree it didn't go according to plan. Open Subtitles حسنا, اعتقد اننا كلنا نوافق ان هذا ليس كان ضمن الخطة
    If all goes according to plan, I'll need your help. Open Subtitles إنْ سار كلّ شيء وفق الخطّة فسأحتاج مساعدتكِ
    And if all goes according to plan, it's going to make us a lot of money. Open Subtitles و إن سار كل شيئ حسب المخطط فإننا سنجني منه أموالاً طائلة
    Should this go according to plan, we will take you to meet Senator McCain at his compound first thing in the morning. Open Subtitles لو سار الأمر كما هو مخطط له سنأخذك لمقابلة السناتور ماكين في محل اقامته صباحا
    It's a bitch when things don't go according to plan. Open Subtitles تكونُ الأمورُ سيئةً عندما لا تُنجزُ تبعاً للخطة
    Well, I'll swing by later, get rid of the van, clean up any mess. Well, if everything goes according to plan, we should be back home in two days. Open Subtitles حسنا,سأمر عليكما لاحقا تخلصا من الشاحنه,ونظفا اي فوضى حسنا,اذا سار كل شيء حسب الخطه
    - Relax. It's going according to plan. Open Subtitles . ـ لا تقلق ، إنها تتحرك حسب خطة
    As long as you know, everything was according to plan. Open Subtitles طالما تعرفون كل شيء كان يسير وفق خطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more