"according to resolution" - Translation from English to Arabic

    • وفقا للقرار
        
    • وفقاً للقرار
        
    Recalling also that the main purposes of the Decade, according to resolution 44/23, should be, inter alia: UN وإذ تشير أيضا إلى أن المقاصد الرئيسية للعقد، وفقا للقرار ٤٤/٣٢، ينبغي أن تتمثل في جملة أمور، من بينها:
    Recalling also that the main purposes of the Decade, according to resolution 44/23, should be, inter alia: UN وإذ تشير أيضا إلى أن المقاصد الرئيسية للعقد، وفقا للقرار ٤٤/٣٢، ينبغي أن تتمثل في جملة أمور، من بينها:
    Recalling also that the main purposes of the Decade, according to resolution 44/23, should be, inter alia: UN وإذ تشير أيضا إلى أن المقاصد الرئيسية للعقد، وفقا للقرار ٤٤/٢٣، ينبغي أن تتمثل في جملة أمور من بينها:
    Therefore, a toxicological re-evaluation concluded that methamidophos should be banned according to resolution RDC No 01 of 14 January 2011. UN وبالتالي، خلصت إعادة تقييم السمية إلى ضرورة حظر الميثاميدوفوس وفقاً للقرار RDC No 01 المؤرخ 14 كانون الثاني/يناير 2011.
    Therefore, a toxicological re-evaluation concluded that methamidophos should be banned according to resolution RDC No 01 of 14 January 2011. UN وبالتالي، خلصت إعادة تقييم السمية إلى ضرورة حظر الميثاميدوفوس وفقاً للقرار RDC No 01 المؤرخ 14 كانون الثاني/يناير 2011.
    Recalling that the main purposes of the Decade, according to resolution 44/23, should be, inter alia: UN وإذ تشير إلى أنه ينبغي أن يكون من بين المقاصد الرئيسية للعقد، وفقا للقرار ٤٤/٢٣، ما يلي:
    Recalling also that the main purposes of the Decade, according to resolution 44/23, should be, inter alia: UN وإذ تشير أيضــا إلى أنه ينبغــي أن يكون من بين المقاصد الرئيسية للعقد، وفقا للقرار ٤٤/٢٣، ما يلي:
    Recalling also that the main purposes of the Decade, according to resolution 44/23, should be, inter alia: UN وإذ تشير أيضــا إلى أنه ينبغــي أن يكون من بين المقاصد الرئيسية للعقد، وفقا للقرار ٤٤/٢٣، ما يلي:
    Recalling also that the main purposes of the Decade, according to resolution 44/23, should be, inter alia: UN وإذ تشير أيضا إلى أن المقاصد الرئيسية للعقد، وفقا للقرار ٤٤/٢٣، ينبغي أن تتمثل في جملة أمور من بينها:
    Recalling also that the main purposes of the Decade, according to resolution 44/23, should be, inter alia: UN وإذ تشير أيضا إلى أن المقاصد الرئيسية للعقد، وفقا للقرار ٤٤/٢٣، ينبغي أن تتمثل في جملة أمور من بينها:
    Recalling also that the main purposes of the Decade, according to resolution 44/23, should be, inter alia: UN وإذ تشير أيضا الى أن المقاصد الرئيسية للعقد، وفقا للقرار ٤٤/٢٣، ينبغي أن تتمثل في جملة أمور من بينها:
    Recalling also that the main purposes of the Decade, according to resolution 44/23, should be, inter alia: UN وإذ تشير أيضا إلى أن المقاصد الرئيسية للعقد، وفقا للقرار ٤٤/٢٣، ينبغي أن تتمثل في جملة أمور من بينها:
    Recalling also that the main purposes of the Decade, according to resolution 44/23, should be, inter alia: UN وإذ تشير أيضا الى أن المقاصد الرئيسية للعقد، وفقا للقرار ٤٤/٢٣، ينبغي أن تتمثل في جملة أمور من بينها:
    according to resolution 278 of the RBS from now on there will be sky marshals even on cargo flights. Open Subtitles وفقا للقرار رقم 278 للـ " ار بي إس " ـ من هذه اللحظة سيكون هناك قوات جوية حتي في رحلات نقل البضائع
    I. Please explain what are the non-bank financial institutions that are required to report suspicious transactions according to resolution No. 27 of 7 December 1997. UN أولا - يرجى إيضاح ما هي المؤسسات المالية غير المصرفية الملزمة بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة وفقا للقرار رقم 27 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    In particular, we are bound, according to resolution 57/270 B, to consider the Second Committee programme set forth in the annex to the resolution and take a decision thereon by December 2003. UN وعلينا التزام بصفة خاصة، وفقا للقرار 57/270 باء بأن ننظر في برنامج اللجنة الثانية المحدد في مرفق هذا القرار ونتخذ قرارا بشأنه بحلول كانون الأول/ديسمبر 2003.
    It is recalled that at its sixty-fifth session, according to resolution 60/4, the General Assembly will also consider the follow-up provided to the agenda on the dialogue among civilizations. UN وتجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والستين، ستنظر أيضا، وفقا للقرار 60/4، في أعمال متابعة جدول الأعمال المتعلق بالحوار بين الحضارات.
    6. Mr. Tal (Jordan) said that it was his delegation's understanding that, according to resolution 57/305, printed copies of vacancy announcements should be circulated to all Missions, except those that indicated otherwise. UN 6 - السيد التل (الأردن): قال إنه حسب فهم وفده للموقف، ينبغي، وفقا للقرار 57/305، توزيع نسخ مطبوعة من إعلانات الوظائف الشاغرة على جميع البعثات، باستثناء البعثات التي طلبت خلاف ذلك.
    2. Austria was one of the co-initiators of the Open-ended Working Group (OEWG) according to resolution 67/56. UN 2- وكانت النمسا من بين من شارك في التحضير لأعمال الفريق العامل المفتوح العضوية وفقاً للقرار 67/56.
    3. Secretariat functions according to resolution II/4 on emerging policy issues UN 3 - وظائف الأمانة وفقاً للقرار 2/4 بشأن القضايا الناشئة في السياسة العامة
    3. Secretariat functions according to resolution II/4 on emerging policy issues UN 3 - وظائف الأمانة وفقاً للقرار 2/4 بشأن القضايا الناشئة في السياسة العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more