"according to the schedule" - Translation from English to Arabic

    • وفقا لجدول
        
    • وفقا للجدول الزمني
        
    • وفقاً للجدول الزمني
        
    • ووفقا للجدول الزمني
        
    • طبقاً للجدول
        
    • مرتبه وفقاً لجدول
        
    • وحسب الجدول الزمني
        
    The Government undertakes to pay the foreseen amounts according to the schedule of instalments indicated. UN وتتعهد الحكومة بأن تسدد المبالغ المتوخاة وفقا لجدول الأقساط المبين.
    less staff assessment according to the schedule of rates set forth in staff regulation 3.3 (b) (ii) applied to the gross salary alone. UN مخصوما منه الاقتطاع اﻹلزامي من مرتبات الموظفين وفقا لجدول المعدلات الوارد في البند ٣/٣ )ب( ' ٢ ' من النظام اﻷساسي للموظفين مطبقا على المرتب اﻹجمالي وحده.
    For staff in the Field Service category, the payment shall be calculated on the basis of the staff member's gross salary, less staff assessment according to the schedule of rates set forth in staff regulation 3.3 (b) (i), plus language allowance, if any. UN وبالنسبة للموظفين في فئة الخدمة الميدانية، يحسب المبلغ على أساس المرتب اﻹجمالي للموظف، مخصوما منه الاقتطاع اﻹلزامي من مرتبات الموظفين وفقا لجدول المعدلات الوارد في البند ٣/٣ )ب( ' ١ ' من النظام اﻷساسي للموظفين، زائدا بدل اللغة، إن وجد.
    His main duties were to make contacts with the States for holding the States and specialized workshops and the National Forum on the specified time according to the schedule. UN وعُين للجنة الفنية منسق تتمثل واجباته الرئيسية في إقامة اتصالات مع الولايات من أجل عقد حلقات العمل المتخصصة والمحفل الوطني في الوقت المحدد وفقا للجدول الزمني.
    The region shall be demilitarized according to the schedule and procedures determined by the international force. UN وتجرد المنطقة من السلاح والقوات وفقا للجدول الزمني والاجراءات التي تحددها القوة الدولية.
    All those activities were continuing according to the schedule of the technical assistance programmes that had been financing them. UN وقال إن جميع هذه الأنشطة متواصلة وفقاً للجدول الزمني لبرامج المساعدة التقنية التي تمول هذه الأنشطة.
    less staff assessment according to the schedule of rates set forth in staff regulation 3.3 (b) (ii) applied to the gross salary alone. UN مخصوما منه الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين وفقا لجدول المعدلات الوارد في البند 3/3 (ب) `2 ' من النظام الأساسي للموظفين مطبقا على المرتب الإجمالي وحده.
    less staff assessment according to the schedule of rates set forth in staff regulation 3.3 (b) (ii) applied to the gross salary alone. UN مخصوما منه الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين وفقا لجدول المعدلات الوارد في البند 3/3 (ب) `2 ' من النظام الأساسي للموظفين مطبقا على المرتب الإجمالي وحده.
    according to the schedule for follow-up, monitoring and evaluation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (UN-NADAF), adopted by the General Assembly in its resolution 46/151 of 18 December 1991 and contained in annex II thereto, the Economic and Social Council would devote part of its high-level segment to the consideration of the implementation of the New Agenda. UN وفقا لجدول متابعة ورصد وتقييم برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات، الذي اعتمدته الجمعية العامة في القرار ٤٦/١٥١ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ والوارد في المرفق الثاني منه، سيكرس المجلس الاقتصادي والاجتماعي جزءا من شقه رفيع المستوى للنظر في تنفيذ البرنامج الجديد.
    less staff assessment, according to the schedule of rates set forth in staff regulation 3.3 (b) (ii) applied to the gross salary alone. UN مخصوما منه الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين وفقا لجدول المعدلات الوارد في البند 3/3 (ب) `2 ' من النظام الأساسي للموظفين مطبقا على المرتب الإجمالي وحده.
    (b) Payment of termination indemnity shall be calculated on the basis of the individual=s gross salary less staff assessment according to the schedule of rates set forth in staff regulation 3.3 (b) (i). UN (ب) يُحسب تعويض إنهاء الخدمة على أساس المرتب الإجمالي للموظف مخصوما منه الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين وفقا لجدول المعدلات الوارد في البند 3/3 (ب) `1 ' من النظام الأساسي للموظفين.
    The payment shall be calculated on the basis of the individual=s net base salary plus post adjustment, according to the schedule of rates set forth in staff regulation 3.3 (b) (i). UN ويحسب المبلغ على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف مضافا إليه تسوية مقر العمل، وفقا لجدول المعدلات الوارد في البند 3/3 (ب) `1 ' من النظام الأساسي للموظفين.
    Such payment shall be calculated on the basis of the individual=s gross salary less staff assessment according to the schedule of rates set forth in staff regulation 3.3 (b) (i). UN ويحسب المبلغ على أساس المرتب الإجمالي للموظف مخصوما منه الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين وفقا لجدول المعدلات الوارد في البند 3/3 (ب) `1 ' من النظام الأساسي للموظفين.
    25. The triennial comprehensive policy review process is conducted according to the schedule of meetings of the General Assembly (regular session, from September to December) and the Economic and Social Council (substantive session in July), as follows: UN 25 - وتتم عملية الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات وفقا لجدول اجتماعات الجمعية العامة (الدورة العادية من أيلول/سبتمبر إلى كانون الأول/ديسمبر) والمجلس الاقتصادي والاجتماعي (الدورة الموضوعية في تموز/يوليه)، على النحو التالي:
    It is now crucial that progress be made according to the schedule set forth in the Declaration. UN ومن اﻷهمية بمكان اﻵن تحقيق تقـــدم وفقا للجدول الزمني المنصوص عليه في اﻹعلان.
    With regard to the transfer of finance functions from the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) to the United Nations Office at Vienna, this exercise is proceeding according to the schedule established in full cooperation with UNIDO. UN فيما يتعلق بنقل وظائف المالية من منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية إلى مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا فإن هذه العملية تمضي وفقا للجدول الزمني المقرر وبتعاون كامل مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    40. Action has been taken, in response to paragraph 7 of resolution 47/195, to provide services for the Committee to hold its seventh to eleventh sessions, according to the schedule indicated in paragraphs 9 and 10 above. UN ٤٠ - تم، استجابة للفقرة ٧ من القرار ٤٧/١٩٥، اتخاذ إجراءات تهدف إلى توفير الخدمات للجنة كي تعقد دوراتها من السابعة إلى الحادية عشرة، وفقا للجدول الزمني المبين في الفقرتين ٩ و ١٠ أعلاه.
    The lender will hold the contract until maturity and will receive interest and principal amortization according to the schedule stipulated in the contract. UN ويحتفظ المقرض بالعقد إلى أن يحين أجل الاستحقاق، ويحصل على الفائدة واستهلال أصل الدين وفقاً للجدول الزمني المنصوص عليه في العقد.
    according to the schedule of proceedings, the judgment in this case is expected to be delivered in spring 2013; UN ووفقا للجدول الزمني للإجراءات، يُتوقع أن يصدر الحكم في هذه القضية في ربيع عام 2013؛
    according to the schedule, the general's already on the stage. Open Subtitles طبقاً للجدول الجنرال يلقي الخطبة بالفعل الآن
    (i) For staff in the Professional and higher categories, on the basis of the staff member's gross salary less staff assessment according to the schedule of rates set forth in paragraph (i) of Schedule III of the Staff Regulations applied to the gross salary; UN `1` بالنسبة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا، يحسب التعويض على أساس المرتب الإجمالي للموظف مطروحا منه الاقتطاع الإلزامي من مرتبه وفقاً لجدول المعدلات الوارد في الفقرة `1` من الجدول الثالث للنظام الأساسي للموظفين المطبق على المرتب الإجمالي؛
    according to the schedule of rotation based on the rules of procedure of the Conference on Disarmament, the delegation of Ukraine, for the second time during its CD membership, is assuming the presidency at this single multilateral disarmament negotiating forum. UN وحسب الجدول الزمني للتناوب القائم على النظام الداخلي للمؤتمر، فإن وفد أوكرانيا، للمرة الثانية أثناء عضويتها في مؤتمر نزع السلاح، يضطلع برئاسة المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض على نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more