"account in the preparation of" - Translation from English to Arabic

    • الاعتبار لدى إعداد
        
    • الاعتبار عند إعداد
        
    • الاعتبار في إعداد
        
    • الحسبان عند إعداد
        
    • الحسبان لدى إعداد
        
    The objective of a leaner, more efficient Organization should be taken into account in the preparation of the next budget. UN وأردف قائلا إن هدف الوصول بالمنظمة إلى مستوى أرشق وأنجع ينبغي أخذه في الاعتبار لدى إعداد الميزانية القادمة.
    The Committee expects that this will be taken into account in the preparation of future reports on the subject. UN وتأمل اللجنة أن يؤخذ هذا الأمر في الاعتبار لدى إعداد التقارير المقبلة عن هذا الموضوع.
    Lastly, she assured Ms. González that her comments would be taken into account in the preparation of future reports and policies. UN وأخيرا، أكدت للسيدة غونزاليز أنه سيتم أخذ تعليقاتها بعين الاعتبار عند إعداد التقارير والسياسات المقبلة.
    That perspective had been taken into account in the preparation of the CCF, but not in the form originally conceived by the Government. UN ورغم أن ذلك المنظور قد أخذ في الاعتبار عند إعداد إطار التعاون القطري فإنه لم يكن بالشكل الذي تصورته الحكومة في اﻷصل.
    These comments have been taken into account in the preparation of the present document. UN وقد أُخذت هذه التعليقات في الاعتبار في إعداد هذه الوثيقة.
    The comments of management were sought on the draft report and were taken into account in the preparation of this final report. UN وطلب من الإدارة عرض تعليقاتها على مشروع التقرير وأُخذت في الاعتبار لدى إعداد هذا التقرير الختامي.
    The results are taken into account in the preparation of the work plan and the identification of priorities for the following semester. UN وتوضع النتائج في الاعتبار لدى إعداد خطة العمل وتحديد الأولويات لنصف السنة المقبل.
    12. Additional operational factors taken into account in the preparation of budget estimates are reflected in sections B, C and D below. UN 12 - وترد في الفروع باء وجيم ودال أدناه العوامل التشغيلية الإضافية التي أخذت في الاعتبار لدى إعداد تقديرات الميزانية.
    The comments of management were taken into account in the preparation of the report. UN وقد أُخذت تعليقات الإدارة في الاعتبار لدى إعداد هذا التقرير.
    The Panel has taken all of these submissions into account in the preparation of the present report. UN وقد أخذ الفريق كل هذه التقارير في الاعتبار لدى إعداد هذا التقرير.
    This recommendation has been taken into account in the preparation of the programme budget. UN تم أخذ هذه التوصية في الاعتبار لدى إعداد الميزانية البرنامجية.
    The recommendation has been taken into account in the preparation of the programme budget. UN أخذت هذه التوصية بعين الاعتبار عند إعداد ميزانية البرنامج.
    The comments of management were sought on the draft report and were taken into account in the preparation of the present final report and are reflected in italics. UN والتُمست تعليقات الإدارة على مشروع التقرير وتم وضعها في الاعتبار عند إعداد هذا التقرير الختامي وهي ترد بالخط المائل.
    These submissions have been taken into account in the preparation of this report. UN وقد أُخِذت هذه الورقات في الاعتبار عند إعداد هذا التقرير.
    She assured the Committee that those questions which she had been unable to answer would be taken into account in the preparation of the next report. UN وأكدت للجنة أن المسائل التي لم يكن بوسعها الرد عليها ستؤخذ بعين الاعتبار عند إعداد التقرير المقبل.
    In our view, the provisions of that document could be taken into account in the preparation of a report by the Secretary-General of the United Nations. UN وفي اعتقادنا أن أحكام تلك الوثيقة يمكن أن تؤخذ في الاعتبار عند إعداد تقرير من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    The information provided has been taken into account in the preparation of the present report. UN وقد أخذت هذه المعلومات في الاعتبار عند إعداد هذا التقرير.
    The programme of work was reviewed by the Commission and its views have been taken into account in the preparation of the proposed biennial programme plan UN استعرضت اللجنة برنامج العمل وقد أخذت آراؤها بعين الاعتبار في إعداد الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    They are reproduced here, and all of them have been taken into account in the preparation of this report. UN وهي واردة في هذا التقرير، وقد أخذت تلك الملاحظات جميعاً في الاعتبار في إعداد التقرير.
    All CIS countries take own consumption into account in the preparation of average prices. UN وتأخذ جميع بلدان الرابطة إنتاجها بعين الاعتبار في إعداد متوسطات الأسعار.
    The following considerations were also taken into account in the preparation of the guidance: UN وقد وضعت الاعتبارات التالية في الحسبان عند إعداد التوجيهات:
    It was important that residual risk should be taken into account in the preparation of workplans. UN وقالت إن من الأهمية بمكان أخذ المخاطر المتبقية في الحسبان لدى إعداد خطط العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more