"accumulated surplus" - Translation from English to Arabic

    • الفائض المتراكم
        
    • الفائض التراكمي
        
    • متراكما
        
    • الوفورات المتراكمة
        
    • هو الفائض
        
    About 30 per cent of the accumulated surplus would be drawn down in 2004, and another 15 per cent in 2005, to enable those figures to be met without increasing the level of contributions from the Parties. UN وسيتم سحب حوالي 30 في المائة من الفائض المتراكم في عام 2004 وسحب آخر بنسبة 15 في المائة في عام 2005 للتمكن من الوفاء بهذه الأرقام دون زيادة مستوى المساهمات الواردة من الأطراف.
    accumulated surplus built up over past years and the actuarial gains and losses in respect of post-employment benefits. UN هو الفائض المتراكم طيلة سنوات ماضية والأرباح والخسائر الاكتوارية في ما يتعلق باستحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة.
    accumulated surplus represents the unexpended portion of contributions to be utilized for future operational requirements of UN-Women. UN ويمثل الفائض المتراكم القسم الذي لم ينفق من المساهمات التي ستستخدمها الهيئة في المستقبل في تلبية احتياجاتها التشغيلية.
    UN-Women can make drawdowns from the reserve which will be replenished from the accumulated surplus on an annual basis. UN ويمكن للهيئة أن تسحب مبالغ من الاحتياطي الذي سيجري تجديد موارده بصفة سنوية من الفائض المتراكم.
    Funding from accumulated surplus (50%) UN التمويل من الفائض التراكمي (50 في المائة)
    These comprise the accumulated surplus and the actuarial gains or losses in respect of post-employment benefits. UN ويشمل ذلك الفائض المتراكم والمكاسب أو الخسائر الاكتوارية المتعلقة باستحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة.
    accumulated surplus built up over past years and the actuarial gains and losses in respect of post-employment benefits. UN هو الفائض المتراكم طيلة سنوات ماضية والأرباح والخسائر الاكتوارية في ما يتعلق باستحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة.
    Effect of changes in foreign exchange rates on the accumulated surplus UN أثر التغيرات في أسعار الصرف على الفائض المتراكم
    accumulated surplus represents the unexpended portion of contributions to be utilized for the future operational requirements of UN-Women. UN ويمثل الفائض المتراكم القسم الذي لم ينفق من التبرعات والذي تعتزم الهيئة استخدامه مستقبلا في تلبية احتياجاتها التشغيلية.
    UN-Women can make drawdowns from the reserve which will be replenished from the accumulated surplus on an annual basis. UN ويمكن للهيئة أن تسحب مبالغ من الاحتياطي الذي سيجري تجديد موارده بصفة سنوية من الفائض المتراكم.
    The $81 million excess of expenses over revenue was funded from the accumulated surplus. UN وجرى تمويل المصروفات الزائدة على الدخل وقيمتها 81 مليون دولار بالسحب من الفائض المتراكم.
    The accumulated surplus includes $13 million that was transferred back from the regular resources operational reserve. UN وتضمن الفائض المتراكم مبلغ 13 مليون دولار أعيد تحويلها من الاحتياطي التشغيلي للموارد العادية.
    UNOPS realized a net surplus in 2012 amounting to $8.2 million, which increased its accumulated surplus to $15.8 million. UN وحقق المكتب في عام 2012 فائضا صافيا بقيمة 8.2 ملايين دولار، مما زاد الفائض المتراكم لديه إلى 15.8 مليون دولار.
    The accumulated surplus is an integral part of the financial statements that carries forward the balance of unspent resources. UN ويشكل الفائض المتراكم جزءا لا يتجزأ من البيانات المالية ويُرحِّل رصيد الموارد غير المنفقة.
    Hungary had been a Member of the Organization at that time and hoped eventually to receive its share of the accumulated surplus. UN وهنغاريا كانت عضوا بالمنظمة في تلك الفترة، وتأمل في تلقي حصتها من الفائض المتراكم.
    Seventy-six per cent of the accumulated surplus of trust fund resources has been programmed for delivery in future years. UN وقد تمت برمجة 76 في المائة من الفائض المتراكم في موارد الصناديق الاستئمانية لأغراض التنفيذ في السنوات المقبلة.
    The accumulated surplus available at the end of 2013 was $22 million. UN وبنهاية عام 2013، بلغ الفائض المتراكم 22 مليون دولار.
    accumulated surplus adjustment for prior year UN تسوية الفائض المتراكم للسنة السابقة
    accumulated surplus adjustment for prior years UN تسوية الفائض المتراكم للسنوات السابقة
    17. A reserve of $1 million is proposed, against which UN-Women can make drawdowns, and which will be replenished from the accumulated surplus on an annual basis. UN 17 - ويُقترح إنشاء احتياطي قدره مليون دولار، يمكن أن تسحب منه الهيئة المبالغ اللازمة لهذا الغرض، وتُجدَّد موارده سنويا من الفائض التراكمي.
    150. As reflected in the financial statements for the 12-month period from 1 July 2006 to 30 June 2007, the level of the Fund as at 30 June 2007 was $161.9 million, comprising the reserve of $150 million and an accumulated surplus of $11.9 million. UN 150- وبلغ مستوى الصندوق، على نحو ما ورد في البيانات المالية لفترة الاثني عشر شهراً الممتدة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007، ما قدره 161.9 مليون دولار في 30 حزيران/يونيه 2007 شمل احتياطيا قدره 150 مليون دولار وفائضا متراكما قدره 11.9 مليون دولار.
    4. The Committee decided not to recommend that the Secretary-General be authorized to use the accumulated surplus from the previous financial period to make up the shortfall in the Working Capital Fund. Instead, the full amount of the accumulated surplus would be used to reduce the amount of the assessed contributions. UN 4 - قررت اللجنة عدم التوصية بالسماح للأمين العام باستخدام الوفورات المتراكمة من الفترة المالية السابقة لتغطية النقص في الصندوق الرأسمالي العامل، وينبغي بدلا من ذلك استخدام مجمل مبلغ الوفورات لتخفيض مبلغ الأنصبة المقررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more