The discrepancies noted raised the Board's concern regarding the effectiveness of the controls around the nationally executed process, and raised doubts regarding the accuracy of the information on the database. | UN | وأثار عدم الاتساق المُلاحَظ قلق المجلس فيما يتعلق بمدى فعالية الضوابط المفروضة على عملية نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني، وأثار الشكوك بشأن مدى دقة المعلومات الواردة في قاعدة البيانات. |
It is also a tool which enables the Division to verify the accuracy of the information submitted. | UN | وهي أداة تمكن الشعبة أيضا من التحقق من دقة المعلومات المقدمة. |
There is perhaps a need for a frank dialogue between credit rating agencies and borrowing countries in order to ensure the accuracy of the information disclosed. | UN | وربما توجد حاجة إلى إقامة حوار صريح بين وكالات تقدير الملاءة والبلدان المقترضة بغية ضمان دقة المعلومات التي يُكشف عنها. |
A CICPC commission was therefore set up in order to verify the accuracy of the information provided, and investigations were begun to establish the material and intellectual origins of the crime. | UN | وعلى ذلك، شُكلت لجنة من قوة التحقيقات بغرض الوقوف على مدى صحة المعلومات المحالة إليها وبدأت في إجراء التحقيقات الرامية إلى تحديد منفذي هذا العمل والعقل المدبر وراءه. |
A CICPC commission was therefore set up in order to verify the accuracy of the information provided and start the investigations. | UN | وبناء على ذلك، شُكلت لجنة من قوة التحقيقات بغرض الوقوف على مدى صحة المعلومات المحالة إليها والبدء في التحقيقات اللازمة. |
It also helps the Division to verify the accuracy of the information submitted. | UN | ويساعد ذلك أيضا الشعبة على التحقق من دقة المعلومات المقدمة. |
The Board, however, was not in a position to verify the accuracy of the information submitted. | UN | بيد أن المجلس لم يكن في موقف يسمح له بالتحقق من دقة المعلومات المقدمة. |
The database would help to continue strengthening the accuracy of the information received. | UN | ومن شأن قاعدة البيانات هذه مواصلة تعزيز دقة المعلومات الواردة. |
The accuracy of the information collected also enhances the quality of specific suggestions and recommendations for improving prevention and protection services. | UN | وتعزز دقة المعلومات التي يجري جمعها أيضا جودة الاقتراحات والتوصيات المحددة لتحسين خدمات الوقاية والحماية. |
OHCHR is not in a position to verify the accuracy of the information submitted by the Government of the Syrian Arab Republic. | UN | والمفوضية ليست في موقف يسمح لها بالتحقق من دقة المعلومات التي قدمتها حكومة الجمهورية العربية السورية. |
When requested, filers are required to assist in verifying the accuracy of the information submitted. | UN | ويتعين على مقدمي الإقرارات عندما يُطلب إليهم ذلك، المساعدة في التحقق من دقة المعلومات التي يتقدمون بها. |
27. The verification process is an integral part of the Financial Disclosure Programme and serves to improve the accuracy of the information disclosed by staff members. | UN | 27 - وعملية التحقق هي جزء من برنامج الإقرارات المالية وتفيد في تحسين دقة المعلومات التي يكشف عنها الموظفون. |
While every effort has been made to ensure the accuracy of the information set out in the report, it has not been possible to verify it independently in every instance. | UN | وعلى الرغم من بذل كل ما يمكن من الجهود لضمان دقة المعلومات الواردة في هذا التقرير، فلم يتسن التحقق منها بصورة مستقلة في كل حالة. |
Civil society should follow up on each UNESCO Report on the Safety of Journalists and the Issue of Impunity and monitor the accuracy of the information provided by States. | UN | 141- وينبغي أن يتابع المجتمع المدني كل تقرير من تقارير اليونسكو عن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب وأن يرصد مدى دقة المعلومات المقدمة من الدول. |
A question was raised with respect to the fact that draft paragraph 2 set out the liability of the shipper for the accuracy of the information provided to the carrier, but not with respect to its timeliness. | UN | وأثير تساؤل حول نص مشروع الفقرة 2 على مسؤولية الشاحن عن دقة المعلومات المقدّمة للناقل، وليس عن تقديم تلك المعلومات في الوقت المناسب. |
It was concerned, however, that the preparation of a significant proportion of the indicators of achievement without baseline data could have affected the accuracy of the information contained in the programme performance report. | UN | إلا أنه استدرك أن المجموعة قلقة من أن إعداد نسبة مهمة من مؤشرات التنفيذ دون بيانات أساسية قد يكون أثر في دقة المعلومات الواردة في تقرير أداء البرنامج. |
Iran expressed its dismay to those in charge of preparing the report that they had not verified the accuracy of the information provided by a nongovernmental organization before publishing it. | UN | وتود إيران أن تعرب عن استيائها للمسؤولين الذين أعدوا التقرير، فكان يتعين عليهم أن يتأكدوا من صحة المعلومات الواردة من منظمة غير حكومية قبل نشرها. |
Where, however, the single window either certifies the accuracy of the information compiled, or undertakes itself to transmit the information to other parties, the single window may be exposed to a substantially grater level of liability. | UN | ولكن مستوى التبعة الذي يقع على النافذة الوحيدة قد يزداد ازديادا كبيرا عندما تشهد تلك النافذة على صحة المعلومات المجموعة أو تضطلع هي نفسها بنقل المعلومات إلى أطراف أخرى. |
Further, there was some support for the view that strict liability should be limited to the accuracy of the information actually provided by the shipper for insertion in the transport documents. | UN | كما أُبدي بعض التأييد للرأي القائل بأن المسؤولية التامة ينبغي أن تكون محصورة في مدى صحة المعلومات المقدّمة فعلا من الشاحن لإدراجها في مستندات النقل. |
1. The carrier shall qualify the information referred to in article 38, paragraph 1 to indicate that the carrier does not assume responsibility for the accuracy of the information furnished by the shipper if: | UN | 1- يتحفّظ الناقل على المعلومات المشار إليها في الفقرة 1 من المادة ٣8 ليبين أنه لا يتحمّل المسؤولية عن صحة المعلومات التي قدّمها الشاحن، إذا: |
It also notes the position taken by the State party with regard to the contents and accuracy of the information contained in previous reports and regarding compliance with the Committee's recommendations. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك موقف الدولة الطرف من مضمون ودقة المعلومات الواردة في تقارير سابقة ومن الامتثال لتوصيات اللجنة. |