"accuracy of the information" - Traduction Anglais en Arabe

    • دقة المعلومات
        
    • صحة المعلومات
        
    • ودقة المعلومات
        
    The discrepancies noted raised the Board's concern regarding the effectiveness of the controls around the nationally executed process, and raised doubts regarding the accuracy of the information on the database. UN وأثار عدم الاتساق المُلاحَظ قلق المجلس فيما يتعلق بمدى فعالية الضوابط المفروضة على عملية نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني، وأثار الشكوك بشأن مدى دقة المعلومات الواردة في قاعدة البيانات.
    It is also a tool which enables the Division to verify the accuracy of the information submitted. UN وهي أداة تمكن الشعبة أيضا من التحقق من دقة المعلومات المقدمة.
    There is perhaps a need for a frank dialogue between credit rating agencies and borrowing countries in order to ensure the accuracy of the information disclosed. UN وربما توجد حاجة إلى إقامة حوار صريح بين وكالات تقدير الملاءة والبلدان المقترضة بغية ضمان دقة المعلومات التي يُكشف عنها.
    A CICPC commission was therefore set up in order to verify the accuracy of the information provided, and investigations were begun to establish the material and intellectual origins of the crime. UN وعلى ذلك، شُكلت لجنة من قوة التحقيقات بغرض الوقوف على مدى صحة المعلومات المحالة إليها وبدأت في إجراء التحقيقات الرامية إلى تحديد منفذي هذا العمل والعقل المدبر وراءه.
    A CICPC commission was therefore set up in order to verify the accuracy of the information provided and start the investigations. UN وبناء على ذلك، شُكلت لجنة من قوة التحقيقات بغرض الوقوف على مدى صحة المعلومات المحالة إليها والبدء في التحقيقات اللازمة.
    It also helps the Division to verify the accuracy of the information submitted. UN ويساعد ذلك أيضا الشعبة على التحقق من دقة المعلومات المقدمة.
    The Board, however, was not in a position to verify the accuracy of the information submitted. UN بيد أن المجلس لم يكن في موقف يسمح له بالتحقق من دقة المعلومات المقدمة.
    The database would help to continue strengthening the accuracy of the information received. UN ومن شأن قاعدة البيانات هذه مواصلة تعزيز دقة المعلومات الواردة.
    The accuracy of the information collected also enhances the quality of specific suggestions and recommendations for improving prevention and protection services. UN وتعزز دقة المعلومات التي يجري جمعها أيضا جودة الاقتراحات والتوصيات المحددة لتحسين خدمات الوقاية والحماية.
    OHCHR is not in a position to verify the accuracy of the information submitted by the Government of the Syrian Arab Republic. UN والمفوضية ليست في موقف يسمح لها بالتحقق من دقة المعلومات التي قدمتها حكومة الجمهورية العربية السورية.
    When requested, filers are required to assist in verifying the accuracy of the information submitted. UN ويتعين على مقدمي الإقرارات عندما يُطلب إليهم ذلك، المساعدة في التحقق من دقة المعلومات التي يتقدمون بها.
    27. The verification process is an integral part of the Financial Disclosure Programme and serves to improve the accuracy of the information disclosed by staff members. UN 27 - وعملية التحقق هي جزء من برنامج الإقرارات المالية وتفيد في تحسين دقة المعلومات التي يكشف عنها الموظفون.
    While every effort has been made to ensure the accuracy of the information set out in the report, it has not been possible to verify it independently in every instance. UN وعلى الرغم من بذل كل ما يمكن من الجهود لضمان دقة المعلومات الواردة في هذا التقرير، فلم يتسن التحقق منها بصورة مستقلة في كل حالة.
    Civil society should follow up on each UNESCO Report on the Safety of Journalists and the Issue of Impunity and monitor the accuracy of the information provided by States. UN 141- وينبغي أن يتابع المجتمع المدني كل تقرير من تقارير اليونسكو عن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب وأن يرصد مدى دقة المعلومات المقدمة من الدول.
    A question was raised with respect to the fact that draft paragraph 2 set out the liability of the shipper for the accuracy of the information provided to the carrier, but not with respect to its timeliness. UN وأثير تساؤل حول نص مشروع الفقرة 2 على مسؤولية الشاحن عن دقة المعلومات المقدّمة للناقل، وليس عن تقديم تلك المعلومات في الوقت المناسب.
    It was concerned, however, that the preparation of a significant proportion of the indicators of achievement without baseline data could have affected the accuracy of the information contained in the programme performance report. UN إلا أنه استدرك أن المجموعة قلقة من أن إعداد نسبة مهمة من مؤشرات التنفيذ دون بيانات أساسية قد يكون أثر في دقة المعلومات الواردة في تقرير أداء البرنامج.
    Iran expressed its dismay to those in charge of preparing the report that they had not verified the accuracy of the information provided by a nongovernmental organization before publishing it. UN وتود إيران أن تعرب عن استيائها للمسؤولين الذين أعدوا التقرير، فكان يتعين عليهم أن يتأكدوا من صحة المعلومات الواردة من منظمة غير حكومية قبل نشرها.
    Where, however, the single window either certifies the accuracy of the information compiled, or undertakes itself to transmit the information to other parties, the single window may be exposed to a substantially grater level of liability. UN ولكن مستوى التبعة الذي يقع على النافذة الوحيدة قد يزداد ازديادا كبيرا عندما تشهد تلك النافذة على صحة المعلومات المجموعة أو تضطلع هي نفسها بنقل المعلومات إلى أطراف أخرى.
    Further, there was some support for the view that strict liability should be limited to the accuracy of the information actually provided by the shipper for insertion in the transport documents. UN كما أُبدي بعض التأييد للرأي القائل بأن المسؤولية التامة ينبغي أن تكون محصورة في مدى صحة المعلومات المقدّمة فعلا من الشاحن لإدراجها في مستندات النقل.
    1. The carrier shall qualify the information referred to in article 38, paragraph 1 to indicate that the carrier does not assume responsibility for the accuracy of the information furnished by the shipper if: UN 1- يتحفّظ الناقل على المعلومات المشار إليها في الفقرة 1 من المادة ٣8 ليبين أنه لا يتحمّل المسؤولية عن صحة المعلومات التي قدّمها الشاحن، إذا:
    It also notes the position taken by the State party with regard to the contents and accuracy of the information contained in previous reports and regarding compliance with the Committee's recommendations. UN وتلاحظ اللجنة كذلك موقف الدولة الطرف من مضمون ودقة المعلومات الواردة في تقارير سابقة ومن الامتثال لتوصيات اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus