"accurate information" - Translation from English to Arabic

    • معلومات دقيقة
        
    • المعلومات الدقيقة
        
    • بمعلومات دقيقة
        
    • معلومات صحيحة
        
    • دقة المعلومات
        
    • للمعلومات الصحيحة
        
    • ومعلومات دقيقة
        
    • معلومات كاملة ودقيقة
        
    However, they depend on accurate information being provided by others. UN ومع ذلك، فإنهم يعتمدون على معلومات دقيقة يقدمها الآخرون.
    In this connection, the displaced should be given accurate information concerning the conditions in areas of return; UN ويجب في هذا الصدد أن توفر معلومات دقيقة للمشردين بشأن الظروف السائدة في مناطق العودة.
    The issue is ensuring that accurate information is released in a timely manner and in a useable format. UN والمسألة المطروحة هي التحقق من الإفراج عن معلومات دقيقة في الوقت المناسب وفي شكل صالح للاستخدام.
    It would seem that the only shortage to speak of is the shortage of accurate information in the monthly reports. UN ولذلك يبدو أن النقص الوحيد الذي يمكن أن نتحدث عنه هو النقص في المعلومات الدقيقة في التقارير الشهرية.
    The important role of the coastal State in providing accurate information was also highlighted. UN وجرى تسليط الضوء أيضا على الدور الهام الذي تقوم به الدول الساحلية في توفير المعلومات الدقيقة.
    Prisons must keep accurate information about prisoners, and they must not receive anyone into detention without a valid order from a judge. UN ويجب أن تحتفظ السجون بمعلومات دقيقة عن السجناء، وينبغي لها ألا تقبل احتجاز أي شخص دون أمر صريح من القاضي.
    Thus, he is not providing the Committee with accurate information. UN إذن، فهو لم يقدم إلى اللجنة معلومات صحيحة.
    accurate information on internally displaced persons is not yet available, and a national assessment is planned for 2008. UN ولم تتح بعد معلومات دقيقة بشأن المشردين داخليا، ومن المقرر إجراء تقييم قومي في عام 2008.
    However, many States reported that they did not have accurate information or a systematic framework for gathering and analysing such information. UN بيد أن دولاً أعضاء عديدة أفادت بأنه ليس لديها معلومات دقيقة أو إطار منهجي لجمع مثل هذه المعلومات وتحليلها.
    One can make conjecture, but, oh, one has no accurate information. Open Subtitles يمكن للمرء التخمين، ولكن دون أن تكون لديه معلومات دقيقة
    This will result in accurate information in Matrix and ensure the accurate calculation of year-end leave balances UN وسيسفر هذا عن احتواء نظام ماتريكس على معلومات دقيقة ويكفل الحساب الدقيق لأرصدة الإجازات في آخر السنة
    Finally, he recognized the important role of the media in promoting public awareness and accurate information on climate change. UN وفي الختام، اعترف بالدور الهام الذي تقوم به وسائط الإعلام في تعزيز الوعي العام وتقديم معلومات دقيقة عن تغير المناخ.
    Indeed, the mark of failure of any tracing system is the inability to deliver accurate information in a timely fashion. UN وبالفعل، فإن علامة فشل أي نظام للتعقب هي عدم قدرته على تقديم معلومات دقيقة في الوقت المناسب.
    The sale of such stocks has contributed significantly to the supply of mercury exported from the United States of America and from the former Soviet Union, although accurate information is sometimes difficult to obtain. UN وكان بيع هذه الأرصدة يسهم إسهاماً ملموساً في إمدادات الزئبق المصدَّرة من الولايات المتحدة الأمريكية ومن الاتحاد السوفياتي السابق، رغم أنه من الصعوبة بمكان في بعض الأحيان الحصول على معلومات دقيقة.
    Deteriorating socioeconomic conditions need to be reversed, accurate information to be widely provided and special measures to be implemented in order to increase access to higher education and also to healthcare services. UN ويلزم أيضاً إصلاح الأحوال الاجتماعية الاقتصادية المتدهورة، وتوفير معلومات دقيقة على نطاق واسع، وتنفيذ تدابير خاصة من أجل زيادة إمكانية الحصول على التعليم العالي وعلى خدمات الرعاية الصحية أيضاً.
    While there were indications that those levels might be dropping again, she asked for accurate information on the number of entertainment visas being issued. UN وعلى الرغم من وجود مؤشرات على احتمال انخفاض تلك المستويات مرة أخرى، فإنها تطلب معلومات دقيقة عن عدد تأشيرات الترفيه الجاري إصدارها.
    The former have the resources but lack accurate information on borrowers' risks. UN والمؤسسات المالية الرسمية لديها الموارد ولكن لا تتوفر لديها معلومات دقيقة عن المخاطر التي يواجهها المقترضون.
    Access to timely and accurate information is critical in supporting assessment of needs and monitoring of impact. UN ويُعد الحصول على المعلومات الدقيقة وفي التوقيت اللازم حاسم الأهمية في دعم تقييم الاحتياجات ورصد الأثر.
    He wishes to express his view that in the present situation in Algeria, accurate information about the crimes being committed, as well as transparency and the free flow of information, become all the more important. UN ويرغب المقرر الخاص في الاعراب عن وجهة نظره وهي أن المعلومات الدقيقة حول الجرائم التي تُرتكب، وكذلك شفافية المعلومات وتدفقها بحرية، قد أصبحت بالغة اﻷهمية في ظل الوضع الراهن في الجزائر.
    Indeed, access to accurate information should be considered a part of citizenship and the democratic decision-making process more generally. UN وفي الواقع، ينبغي أن يعتبر الحصول على المعلومات الدقيقة جزءا من المواطنة وعملية صنع القرارات الديمقراطية بصورة أعم.
    The purpose of these provincial information centres is to provide local populations with accurate information about the trial proceedings. UN والغرض من إنشاء مراكز الإعلام هذه في المقاطعات هو تزويد السكان المحليين بمعلومات دقيقة عن إجراءات المحاكمة.
    The International Committee of the Red Cross (ICRC) service of transmitting messages among family members also serves to support the goal of communicating accurate information. UN وتستخدم أيضا دائرة نقل الرسائل فيما بين أفراد الأسر التابعة للجنة الصليب الأحمر الدولية لدعم هدف تقديم معلومات صحيحة.
    accurate information regarding the condition, suitability and value of inventory is essential for operational purposes and a vital requirement for IPSAS compliance. UN وتعد دقة المعلومات المتعلقة بحالة المخزون ومدى ملاءمته وقيمته أساسية للأغراض التشغيلية ومطلبا حيويا للتقيد بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    23. Governments should encourage all concerned to participate in the free flow of accurate information on all aspects of consumer products. UN ٢٣ - ينبغي أن تشجع الحكومات جميع المعنيين على المشاركة في التدفق الحر للمعلومات الصحيحة عن السلع الاستهلاكية من جميع جوانبها.
    We agree that objective data and accurate information are a prerequisite for evidence-based policy-making, and Finland will continue to strengthen its activities in this field. UN ونوافق على أن وجود بيانات موضوعية ومعلومات دقيقة شرط لا بد منه لرسم السياسات القائمة على الأدلة، وستواصل فنلندا تعزيز أنشطتها في هذا المجال.
    Steps have been taken to ensure that the inventory lists provide complete and accurate information. UN اتخذت الخطوات الكفيلة بأن تتضمن قوائم الجرد معلومات كاملة ودقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more