"achieve economies of" - Translation from English to Arabic

    • وتحقيق وفورات
        
    • تحقيق وفورات في
        
    • تحقق وفورات
        
    • إلى تحقيق وفورات
        
    • على تحقيق وفورات
        
    • تحقيق اقتصادات
        
    The objective of establishing the Office was to strengthen the United Nations presence in Nairobi and to achieve economies of scale. UN وكان الهدف من إنشاء المكتب تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم.
    The objective in establishing the Office was to strengthen the United Nations presence in Nairobi and to achieve economies of scale. UN وكان الهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم.
    Such an approach would also provide an opportunity to standardize and simplify systems, ensure consistency, apply best-practice principles and achieve economies of scale. UN ومن شأن هذا النهج أن يوفر أيضا فرصة لتوحيد وتبسيط النظم وضمان الاتساق وتطبيق مبادئ أفضل الممارسات وتحقيق وفورات الحجم.
    Ship size also increased, reflecting the building of larger vessels to achieve economies of scale. UN كذلك ازداد حجم السفن ليعكس التوجه نحو بناء سفن أضخم بغية تحقيق وفورات في الحجم.
    All this allows them, by working together, not only to achieve economies of scale and scope similar to large firms but also to deepen their specialization and to offer a wide range of products. UN كل هذا يتيح لهم، بالعمل معاً، ليس فقط تحقيق وفورات في الحجم والنطاق على غرار ما تحققه الشركات الكبيرة، بل يتيح لهم أيضاً تعميق مدى تخصصهم وعرض نطاق واسع من المنتجات.
    Globalization can achieve economies of scale which increase companies' profits. UN وتستطيع العولمة أن تحقق وفورات الحجم مما يزيد من أرباح الشركات.
    Cooperatives that standardize and make quality improvements to their products are likely to achieve economies of scale, thus gaining additional bargaining power in sourcing inputs and marketing outputs. UN والتعاونيات التي توحد منتجاتها وتدخل عليها تحسينات متميزة هي أدنى إلى تحقيق وفورات الحجم الكبير، فتكتسب بذلك قوة مساومة إضافية في الحصول على المدخلات وفي تسويق المنتجات.
    The objective in establishing the Office was to strengthen the United Nations presence in Nairobi and to achieve economies of scale. UN وكان الهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم.
    The objective of the merger was to strengthen the United Nations presence in Nairobi and to achieve economies of scale in the provision of administrative services. UN ويهدف الدمج إلى تدعيم وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات هامة في تقديم الخدمات الإدارية.
    The objective in establishing the Office was to strengthen the United Nations presence in Nairobi and to achieve economies of scale. UN والهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود اﻷمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم.
    The objective in establishing the Office was to strengthen the United Nations presence in Nairobi and to achieve economies of scale. UN والهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود اﻷمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم.
    The objective in establishing the Office was to strengthen the United Nations presence in Nairobi and to achieve economies of scale. UN وكان الهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات كبيرة.
    The objective in establishing the Office was to strengthen the United Nations presence in Nairobi and to achieve economies of scale. UN وكان الهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم.
    This will enable the Organization to achieve economies of scale and scope and ensure robust and reliable connectivity with field operations. UN وسيؤدي ذلك إلى تمكين المنظمة من تحقيق وفورات في الحجم والنطاق وضمان الربط مع العمليات الميدانية ربطاً قوياً يعوَّل عليه.
    15. UNDOF plans to reduce its operational costs for communications and information technology through greater cooperation with missions in the region in order to achieve economies of scale. UN 15 - وتعتزم القوة تقليل تكاليفها التشغيلية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال زيادة التعاون مع البعثات الموجودة في المنطقة من أجل تحقيق وفورات في الحجم.
    Fourth, the United Nations makes more extensive use of " accommodation provided " or " special " rates. Such rates respond to the view put forward by ACABQ that every effort should be made to achieve economies of scale in this regard. UN ٥٦ - رابعا، يلاحظ أن اﻷمم المتحدة تقوم على نحو أوسع نطاقا باستخدام " توفير أماكن اﻹقامة " أو معدلات " خاصة " وهذه المعدلات تتفق مع الرأي المقدم من اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، والذي يتضمن الاضطلاع بكل جهد ممكن من أجل تحقيق وفورات في الحجم في هذا الشأن.
    Individually, they cannot achieve economies of scale in production, have limited bargaining power in inputs purchase and do not command the resources required to buy specialized support services. UN فلا يمكنها، فرادى، أن تحقق وفورات الإنتاج الكبير، وقدرتها على المساومة محدودة في شراء المدخلات، ولا تملك الموارد اللازمة لشراء خدمات الدعم المتخصصة.
    Individual firms, through flexible specialization, can also achieve scale economies at the plant level and, together with other SMEs, can achieve economies of scope. UN ويمكن أيضا لفرادى المشاريع، بفضل التخصص المرن، أن تحقق وفورات حجم على مستوى المصنع، وأن تحقق مع غيرها من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وفورات النطاق.
    Given their size and relative isolation, they are unable to achieve economies of scale or enter national and global value chains driven by large transnational corporations. UN ونظرا إلى حجمها وعزلتها النسبية، ليس بإمكانها أن تحقق وفورات الحجم الكبير أو الدخول في السلاسل الانتاجية الوطنية أو العالمية التي تقودها الشركات عبر الوطنية الضخمة.
    However, there is the risk that RCP may operate at a capacity that does not achieve economies of scale, especially if it does not service the more significant flow of imports. UN 41- إلا أن هناك خطراً يتمثل في أن نقطة العبور في رفح يمكن أن تُشغَّل بطاقة لا تؤدي إلى تحقيق وفورات حجم خصوصاً إذا لـم تخدم تدفق الواردات الأكبر حجماً.
    93. In compliance with General Assembly resolutions 61/251 and 65/269, the Office of the Capital Master Plan intensified its efforts to achieve economies of scale without undermining the implementation of the original project scope under the accelerated strategy. UN 93 - امتثالاً لقراري الجمعية العامة 61/251 و 65/269، كثف مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر جهوده الرامية إلى تحقيق وفورات الحجم دون الإخلال بتنفيذ نطاق المشروع الأصلي في إطار الاستراتيجية المعجلة.
    To do so requires setting appropriate prices for key inputs and establishing institutions to help small producers achieve economies of scale in marketing and in accessing international markets. UN وهذا يتطلّب تحديد أسعار المدخلات الرئيسية على النحو الملائم وإنشاء مؤسّسات لمساعدة صغار المنتجين على تحقيق وفورات حجميّة في مجالي التسويق والوصول إلى الأسواق الدولية.
    This work will continue to deepen UNIDO's cooperation with other United Nations organizations to achieve economies of scale and harmonize procurement processes. UN وسيواصل هذا العمل تعميق تعاون اليونيدو مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى بغية تحقيق اقتصادات الحجم ومواءمة عمليات الاشتراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more