"achieve further" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق المزيد
        
    • تحقيق مزيد
        
    • إحراز مزيد
        
    • إحراز المزيد
        
    • وتحقيق مزيد
        
    • لتحقيق مزيد
        
    • نحقق المزيد من
        
    Viet Nam was therefore striving to achieve further improvements in health care and education. UN ولذلك تسعى فييت نام إلى تحقيق المزيد من الإنجازات في مجالي العناية الصحية والتعليم.
    He was confident that the Secretariat could achieve further progress with the continued support of members of the Committee. UN وأعرب عن ثقته في قدرة اﻷمانة العامة على تحقيق المزيد من التقدم بفضل الدعم المتواصل من أعضاء اللجنة.
    The cooperation with the Tribunal is a process my Government will continue, and in doing so, it will make all efforts to achieve further improvements. UN وستواصل الحكومة التعاون مع المحكمة، وفي سبيل ذلك، فإنها لن تدخر جهدا من أجل تحقيق مزيد من التحسينات.
    Efforts to achieve further improvements would continue. UN وستواصل الجهود الرامية إلى تحقيق مزيد من التحسينات.
    :: achieve further progress in advancement of the implementation of the enterprise resource planning system; UN :: إحراز مزيد من التقدم في النهوض بتنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة؛
    I would like to encourage Iraq to achieve further progress on the ground. UN وأود أن أشجع العراق على إحراز المزيد من التقدم في الميدان.
    We have done a great deal and continue to achieve further progress while we learn in parallel. UN فقد فعلنا الكثير، ونواصل تحقيق المزيد من التقدم، بينما نتعلم في الوقت نفسه.
    Efforts to achieve further improvements would continue. UN وستواصل الجهود الرامية إلى تحقيق المزيد من التحسينات.
    However, more needs to be done to achieve further progress. UN بيد أنه يجب عمل المزيد من أجل تحقيق المزيد من التقدم.
    We hope that these breakthroughs will enable us to achieve further progress in the peace process. UN ونأمل أن هذين الانفراجين سيمكناننا من تحقيق المزيد من التقدم في عملية السلام.
    Although much remained to be done, progress had been made in many fields and greater efforts would be made to achieve further success in the future. UN ومع أنه لا يزال يوجد الكثير مما ينبغي إنجازه، فقد أحرز تقدم في العديد من الميادين كما ستبذل مزيد من الجهود من أجل تحقيق المزيد من النجاح في المستقبل.
    61. A flexible, efficient labour market will be very important in efforts to achieve further growth in the economy and employment. UN ١٦- إن وجود سوق عمل مرنة وكفؤة أمر له أهمية بالغة في سبيل تحقيق المزيد من النمو في الاقتصاد والعمالة.
    I also believe that a cohesive process through intensive informal meetings, a spirit of coordination, understanding and flexibility will encourage us to achieve further progress. UN وإني أعتقد كذلك بأن إنجاز عملية متسقة بواسطة الاجتماعات غير الرسمية المكثفة وروح التنسيق والتفاهم والمرونة سوف تشجعنا على تحقيق مزيد من التقدم.
    Noting that Sierra Leone's recent elections had, on the whole, proceeded smoothly, he said that his delegation looked forward to working with that country's Government in order to achieve further progress in peacebuilding efforts. UN وإذ لاحظ أن الانتخابات الأخيرة في سيراليون بصورة عامة تمّت بسلاسة، قال إن وفده يتطلع إلى العمل مع حكومة هذا البلد من أجل تحقيق مزيد من التقدم في جهود بناء السلام.
    We are working steadily to achieve further transfers as the Iraqi security forces and Iraqi provincial governments build their capacity to take on that responsibility. UN ونعمل بشكل مطرد على تحقيق مزيد من عمليات النقل مع بناء قوات الأمن العراقية وحكومات المحافظات العراقية قدرتها على النهوض بتلك المسؤولية.
    Preliminary estimates suggest that the capacity of treatment plants has been improved, but to achieve further improvements in operational capacity, many plants require major repairs. UN وتشير التقديرات اﻷولية إلى أن قدرة محطات المعالجة قد تحسنت، ولكن تحتاج محطات عديدة إلى إصلاحات هامة من أجل تحقيق مزيد من التحسينات في القدرة التشغيلية.
    While exchange rates had stabilized in those countries and the fundamentals of their economies remained strong, they still had huge medium- and long-term capital needs in order to achieve further economic growth. UN ورغم أن أسعار الصرف في هذه البلدان قد استقرت وظلت أسس اقتصادها متينة، فإنها لا تزال بحاجة الى رؤوس أموال ضخمة لﻷجلين المتوسط والطويل حتى تتمكن من تحقيق مزيد من النمو الاقتصادي.
    The meetings with Member States and the visits to selected States mandated in those paragraphs were designed to achieve further progress in the implementation of sanctions measures. UN والغرض من الاجتماعات مع الدول الأعضاء وزيارة دول مختارة، وفق ما أذنت به هاتان الفقرتان، هو إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ تدابير الجزاءات.
    41. I also encourage the parties to continue efforts to achieve further progress with regard to crossings. UN 41 - وأشجع الطرفين أيضا على مواصلة الجهود الرامية إلى إحراز مزيد من التقدم فيما يتعلق بالمعابر.
    :: Strengthening cooperation with the Human Rights Council and enhancing coordination and dialogue with its various bodies and mechanisms, in order to achieve further progress in all areas of human rights. UN :: تعزيز التعاون مع مجلس حقوق الإنسان وزيادة التنسيق والحوار مع مختلف هيئاته وآلياته، من أجل إحراز المزيد من التقدم في جميع مجالات حقوق الإنسان.
    The parties exchanged their workplans for 2009, as available, and discussed how to avoid overlapping or duplication and achieve further synergy and cooperation in other areas. UN وتبادل الأطراف خطط عملهم لعام 2009، حسبما هو متاح منها، وأجروا مناقشات بشأن سبل تفادي تداخل العمل أو الازدواجية وتحقيق مزيد من التآزر والتعاون في مجالات أخرى.
    It is essential to build on these efforts and momentum to achieve further progress in the entire disarmament process. UN ومن الضروري البناء على هذه الجهود وهذا الزخم لتحقيق مزيد من التقدم في عملية نزع السلاح برمتها.
    We hope to achieve further positive results in the years to come. UN ونأمل أن نحقق المزيد من النتائج الإيجابية في السنوات القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more