"achieve gender balance" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق التوازن بين الجنسين
        
    • تحقيق توازن بين الجنسين
        
    • وتحقيق التوازن بين الجنسين
        
    • تحقيق التوازن بين الجنسيْن
        
    Targets had been set in federal employment equity legislation to achieve gender balance. UN وقد وضِعت أهداف في التشريع الاتحادي للمساواة في الوظائف من أجل تحقيق التوازن بين الجنسين.
    Policies and measures to achieve gender balance in the United Nations system UN السياسات والتدابير الرامية إلى تحقيق التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة
    The provision has been laid down seeking to achieve gender balance in certain spheres of public, political, economic life. UN وقد وُضع حكم يلتمس تحقيق التوازن بين الجنسين في مجالات معينة من الحياة العامة والسياسية والاقتصادية.
    In the case of the United Nations Secretariat, this includes facilitating the implementation of the mandate to achieve gender balance and geographical representation among its staff. UN وفي ما يتعلق بالأمانة العامة للأمم المتحدة يشمل ذلك تسهيل تنفيذ الولاية من أجل تحقيق التوازن بين الجنسين والتمثيل الجغرافي بين موظفيها.
    In selecting interns, the Department endeavoured to achieve gender balance and equitable geographical representation, though difficulties continued in increasing the number of interns from developing countries. UN وسعت الإدارة جاهدة عند اختيار المتدربين إلى تحقيق توازن بين الجنسين وتوزيع جغرافي عادل، ومع ذلك فقد استمرت الصعوبات في مجال زيادة المتدربين من العالم النامي.
    The pursuit of policies of social justice is aimed at sustainable development of the human potential and at enhancing the interaction of States in order to eradicate poverty, achieve gender balance and to address migration issues. UN إن اتباع سياسات العدالة الاجتماعية يهدف إلى التنمية المستدامة للإمكانات البشرية وتعزيز التفاعل بين الدول من أجل القضاء على الفقر، وتحقيق التوازن بين الجنسين ومعالجة مسائل الهجرة.
    At the meeting, IANWGE members noted the developments being taken by entities of the United Nations system to achieve gender balance. UN وخلال هذا الاجتماع، لاحظ أعضاء الشبكة التدابير التي بدأت في اتخاذها كيانات منظومة الأمم المتحدة بهدف تحقيق التوازن بين الجنسين.
    25. Efforts to achieve gender balance in appointments within the United Nations system are encouraged. UN 25 - كما تُشجع الجهود على تحقيق التوازن بين الجنسين في عمليات التعيين ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    B. Development of action plans to achieve gender balance in departments and offices UN باء - وضـــع خطـــط العمـــل مـن أجل تحقيق التوازن بين الجنسين في اﻹدارات والمكاتب
    Implementation of action plans to achieve gender balance in departments and offices UN ألف - تنفيذ خطط العمل من أجل تحقيق التوازن بين الجنسين في الإدارات والمكاتب
    Development of action plans to achieve gender balance in departments and offices UN باء - وضع خطط العمل من أجل تحقيق التوازن بين الجنسين في الإدارات والمكاتب
    In selecting interns, the Department has endeavoured to achieve gender balance and geographical representation, especially of developing countries. UN وفي اختيار المتدربين الداخليين، سعـت الإدارة إلى تحقيق التوازن بين الجنسين والتمثيل الجغرافي، لا سيما في ما يتعلق بالبلدان النامية.
    The plans will include an assessment of gender distribution within individual offices at all levels and the evaluations of programme managers on the factors that have contributed to or impeded efforts to achieve gender balance in their departments. UN وستشمل هذه الخطط تقييما لتوزيع الجنسين داخل كل مكتب في كل الرتب وتقييمات مديري البرامج للعوامل التي ساهمت في تحقيق التوازن بين الجنسين في إداراتهم أو العوامل التي عرقلت تلك الجهود.
    The plan sets out to achieve gender balance by the year 2000 and overcome the entrenched obstacles to women's advancement through adopting an integrated, human resources management strategy. UN وهذه الخطة ترمي الى تحقيق التوازن بين الجنسين بحلول عام ٢٠٠٠، والتغلب على العقبات الكبيرة التي تحول دون النهوض بالمرأة، من خلال اتباع استراتيجية متكاملة فيما يتصل بإدارة الموارد البشرية.
    Ongoing efforts to achieve gender balance throughout the organization will continue, noting that an improvement of 3 per cent was achieved between 2007 and 2008 in the overall representation of women. UN وستستمر الجهود الرامية إلى تحقيق التوازن بين الجنسين على نطاق المنظمة، مع الإشارة إلى أن تحسنا نسبته 3 في المائة قد تحقق ما بين عامي 2007 و 2008 في تمثيل المرأة بصورة عامة.
    In selecting interns, the Department endeavoured to achieve gender balance and equitable geographical representation, though difficulties remained in increasing the number of interns from developing countries. UN وقد سعت الإدارة في اختيار المتدربين إلى تحقيق التوازن بين الجنسين والتمثيل الجغرافي العادل، وإن كانت هناك صعوبات لا تزال قائمة في زيادة عدد المتدربين من البلدان النامية.
    3. Policies and measures to achieve gender balance in the United Nations system UN الثالث - السياسات والتدابير الرامية إلى تحقيق التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة
    Absent checks and balances, and a revision of the criteria used to determine the geographical targets, it is difficult to achieve gender balance and geographical representation as well as an equitable distribution of posts, within those two dimensions, by category and level. UN فبالنظر إلى عدم وجود الضوابط والموازين، وتنقيح المعايير المستخدمة في تقرير الأهداف الجغرافية، من الصعب تحقيق التوازن بين الجنسين والتمثيل الجغرافي وكذلك تحقيق التوزيع العادل للوظائف، ضمن هذين البعدين، حسب الفئة والرتبة.
    22. The Federation was deeply concerned about the Organization's failure to achieve gender balance and urged ICSC to identify the reasons for the high voluntary attrition rate among women. UN 22 - وأعرب عن قلق الاتحاد العميق إزاء إخفاق المنظمة في تحقيق التوازن بين الجنسين ويحث لجنة الخدمة المدنية الدولية على تحديد أسباب ارتفاع معدل التناقص الطوعي بين النساء.
    The Special Committee stresses the responsibility of the Secretary-General, in the context of the process of restructuring the Department, to give due regard to equitable geographical representation and the objective to achieve gender balance within the Secretariat. UN وتشدد اللجنة الخاصة على مسؤولية اﻷمين العام، في سياق إعادة هيكلة اﻹدارة، عن أن يولي الاعتبار اللازم للتمثيل الجغرافي العادل. وللهدف المتمثل في تحقيق توازن بين الجنسين في اﻷمانة العامة.
    180. Although UNFPA was not bound to this policy, it aimed to achieve gender balance when recruiting new staff. UN 180 - وعلى الرغم من أن الصندوق لم يكن ملزما بهذه السياسة، إلا أنه سعى إلى تحقيق توازن بين الجنسين لدى تعيين موظفين جدد.
    The Senior Leadership Section and the Recruitment and Outreach Unit develop and implement strategies to attract and recruit highly qualified candidates for United Nations peace operations, seeking to broaden the geographical representation and achieve gender balance in the staffing of missions, the former focusing on the particular challenges confronting the recruitment and management of senior leadership for United Nations peace operations. UN ويقوم كل من قسم كبار القادة ووحدة التوظيف والاتصال بوضع وتنفيذ استراتيجيات لجذب وتوظيف مرشحين ذوي مؤهلات عالية لفائدة عمليات الأمم المتحدة للسلام، التماسا لتوسيع التمثيل الجغرافي وتحقيق التوازن بين الجنسين في الملاك الوظيفي للبعثات؛ ويركز قسم كبار القادة على التحديات الخاصة التي تواجه توظيف وإدارة كبار القادة لعمليات الأمم المتحدة للسلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more