"achieve mutual understanding" - English Arabic dictionary

    "achieve mutual understanding" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Rather, they should be seen as an opportunity to find new ways to achieve mutual understanding and greater respect for each other. UN بل ينبغي أن ينظر إليها على أنها فرصة لإيجاد سبل جديدة لتحقيق التفاهم المتبادل والمزيد من احترام كل منا للآخر.
    This has enabled the members to achieve mutual understanding and engage in cooperation on those issues. UN وهذا مكـَّـن أعضاء اللجنة من تحقيق التفاهم المشترك والشروع في التعاون بشأن تلك القضايا.
    96. Being a secular State, Turkmenistan strove to achieve mutual understanding and tolerance among various religious groups. UN 96- ونظراً لكون تركمانستان دولة علمانية، فإنها سعت إلى تحقيق التفاهم والتسامح المتبادل بين مختلف الطوائف الدينية.
    The Global Forum was particularly successful in bringing national statistical and geospatial leaders together so as to enable them to communicate with each other and achieve mutual understanding. UN وقد وُفِّق المنتدى العالمي خاصة في جمع شخصيات رائدة في مجال المعلومات الإحصائية والجغرافية المكانية لتمكينها من التواصل والتفاهم المتبادل.
    :: Built on the agreement among the followers of religious and leading cultures regarding the value of dialogue as the best way to achieve mutual understanding and cooperation in human relations as well as peaceful coexistence among nations. UN :: وإذ ينطلقون من اتفاق أتباع الديانات والثقافات المعتبرة على أن الحوار هو السبيل الأمثل للتفاهم والتعاون المتبادل في العلاقات الإنسانية والتعايش السلمي بين الأمم. يؤكدون على المبادئ التالية:
    This programme seeks to engage local NGO actors, businesses, communities, the media, and government agents in a multiparty, multicultural dialogue to achieve mutual understanding. UN ويسعى هذا البرنامج إلى فتح حوار متعدد اﻷطراف والثقافات بين الجهات الفاعلة في المنظمات غير الحكومية المحلية والمؤسسات التجارية والمجتمعات المحلية ووسائل اﻹعلام وأعوان الحكومة للتوصل إلى تفاهم.
    Belarus has always emphasized on principle that resolutions and decisions adopted by the United Nations are valuable and relevant only when they provide a solution to complex international situations and contribute to bringing partners together to achieve mutual understanding. UN وظلت بيلاروس تؤكد دائما على المبدأ القائل إن القرارات والمقررات التي تتخذها الامم المتحدة لا تكون قيمة وهامة إلا عندما تقدم حلا للحالات الدولية المعقدة وتسهم في جمع الشركاء للتوصل إلى تفاهم مشترك.
    They chose the difficult and laborious, but ultimately rewarding, task of working together to resolve their differences and achieve mutual understanding, because the bloodshed and destruction of the past half century had made it clear to them that there was no alternative to putting an end to rancour and laying down their arms. UN واختــارا المهمة الصعبــة والشــاقة، والمجــزية في نهايــة المــطاف بالعمل مـعا لحسـم خلافاتـهما وتحقيــق تـفهم متبـادل ﻷن سفك الدماء وتدمير ما أحرز خـلال نصف قــرن مضى أكدا لهما أنه ليس هناك بديــل لوضــع نهايــة للضغينة وإلقاء السلاح.
    Free access to facts, knowledge and a broad range of opinions and the effective exchange of information enabled States, regardless of their level of economic development and political priorities, to resolve the most complex international issues through collective efforts and achieve mutual understanding on many urgent problems. UN وأوضحت أن من شأن الوصول الحر الى الحقائق والمعرفة ومجموعة واسعة النطاق من اﻵراء وتبادل المعلومات تبادلا فعالا أن يمكنا الدول، بغض النظر عن مستوى تنميتها الاقتصادية وأولوياتها السياسية، من معالجة القضايا الدولية اﻷكثر تعقيدا من خلال جهود جماعية، ومن تحقيق التفاهم المتبادل بشأن كثير من القضايا العاجلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more