These transfers were said to be part of a memorandum of understanding on military cooperation concluded in 2007 between the two States. | UN | وقيل إن عمليات نقل الأسلحة هذه تشكل جزءا من مذكرة تفاهم مبرمة بين الدولتين في عام 2007 بشأن التعاون العسكري. |
Discussions on a revised memorandum of understanding are ongoing. | UN | وتجري حاليا مناقشات بشأن وضع مذكرة تفاهم منقحة. |
24 external memorandums of understanding, security arrangements or security support concepts finalized and signed with external partners | UN | إكمال 24 مذكرة تفاهم خارجية، وترتيبات أمنية أو مفاهيم للدعم الأمني وتوقيعها مع الشركاء الخارجيين |
In addition, multi-user equipment and assets issued to contingents under the memorandum of understanding arrangement are verified every three months. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تفتش كل ثلاثة أشهر المعدات والأصول المتعددة الاستخدام التي وزعت على الوحدات بموجب مذكرة تفاهم. |
The Committee needed to reach an understanding with States about what was expected of them, to facilitate implementation. | UN | ويلزم أن تصل اللجنة إلى تفاهم مع الدول حول المتوقع من تلك الاستنتاجات والتوصيات لتيسير التنفيذ. |
A memorandum of understanding on a " platform " in judicial cooperation had been signed within the COI. | UN | وتم التوقيع في إطار لجنة المحيط الهندي على مذكرة تفاهم بشأن برنامج في مجال التعاون القضائي. |
Russia has not responded to the call from the European Union Monitoring Mission to sign a similar memorandum of understanding. | UN | ولم تستجب روسيا للدعوة التي وجهتها لها بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي من أجل توقيع مذكرة تفاهم مماثلة. |
UNODC hopes to conclude a memorandum of understanding with SADC in 2011. | UN | ويأمل المكتب أن يبرم مذكّرة تفاهم مع الجماعة في عام 2011. |
UNMIS stated that a new draft memorandum of understanding between UNMIS and UNDP has been produced to clarify responsibilities. | UN | وقد ذكرت البعثة أن مشروع مذكرة تفاهم بينها وبين البرنامج الإنمائي قد وضع لتوضيح مسؤوليات كل منهما. |
Memorandums of understanding had been signed with three Arabic-language universities, which was expected to increase the number of qualified professionals. | UN | وتم توقيع مذكرات تفاهم مع ثلاث جامعات عربية، الأمر الذي يُتوقع أن يسهم في زيادة عدد المهنيين المؤهلين. |
Umbrella memorandums of understanding were agreed between the United Nations and agencies, funds and programmes for shared services | UN | مذكرات تفاهم شاملة تم الاتفاق عليها بين الأمم المتحدة والوكالات والصناديق والبرامج فيما يتعلق بالخدمات المشتركة |
We also welcome the negotiation of specific inter-agency memorandums of understanding, defining respective responsibilities in responding to the present crisis. | UN | كما نرحب بالتفاوض على مذكرات تفاهم محددة مشتركة بين الوكالات تحدد مسؤولية كل منها في الاستجابة لﻷزمة الراهنة. |
English Page Memorandum of understanding between the Secretariat of | UN | مذكرة تفاهم بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وحكومة |
Memorandums of understanding have also been signed with IOM. | UN | وجرى توقيع مذكرات تفاهم مع المنظمة الدولية للهجرة. |
The signing of memoranda of understanding with a number of other United Nations bodies was a first step. | UN | ويمثل توقيع مذكرة تفاهم مع عدد من هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى الخطوة اﻷولى في هذا الصدد. |
In particular, advances should not be given in the absence of properly signed project documents and letters of understanding. | UN | وبصفة خاصة، ينبغي عدم تقديم سلف مالية في حالة عدم وجود مستندات ورسائل تفاهم موقعة حسب اﻷصول. |
Memorandum of understanding between the Conference of the Parties to | UN | مذكـرة تفاهم بيـن مؤتمـر اﻷطراف فـي اتفاقية اﻷمم المتحدة |
A memorandum of understanding with FAO is under active consideration. | UN | ويجري حاليا النظر في توقيع مذكرة تفاهم مع الفاو. |
India has memoranda of understanding with several space agencies in the area of the peaceful uses of outer space. | UN | وتوجد مذكرات تفاهم بين الهند وعدد من وكالات الفضاء في ميدان استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
We can talk this out, come to an understanding. | Open Subtitles | بإمكاننا نحن التحدثُ عن الأمر لنصلِ إلى تفاهم |
That provides an opportunity for interaction among youth, which leads to better understanding of one another's culture and country. | UN | وهذا يوفر فرصة للتفاعل في ما بين الشباب، الأمر الذي يفضي إلى تفاهم أفضل لثقافة وبلد كل منهم للآخر. |
Centres were opened on the basis of informal understandings with host Governments and there were no signed agreements. | UN | وكانت المراكز تفتتح على أساس تفاهم غير رسمي مع الحكومات المضيفة، ولم تكن هناك اتفاقات موقعة. |
Given that the issue was important but complicated, further discussions were required to reach a well-balanced, pragmatic and transparent common understanding. | UN | ونظراً إلى أن المسألة مهمة ولكنها معقدة، يتعين إجراء مزيد من المناقشات للتوصل إلى تفاهم عام متوازن وبراغماتي وشفاف. |
An MOU was to also be signed between the DEC and Police. | UN | وقد وُقِّعت مذكرة تفاهم أيضاً بين لجنة إنفاذ قوانين المخدرات والشرطة. |
We talked it through, came to a mutual understanding. | Open Subtitles | تحدثنا قليلاً .. ثم أتينا إلى تفاهم متبادل |
Individual States might help with training to develop the best practice, a common understanding and esprit de corps. | UN | ويمكن أن تساعد فرادى الدول في التدريب للتوصل الى أفضل الممارسات، والى تفاهم مشترك وروح جماعية. |
It is agreed that MOU or agreement for this purpose will be signed with the mentioned office. | UN | وتم الاتفاق على توقيع مذكرة تفاهم أو اتفاق في هذا الصدد مع المكتب المذكور أعلاه. |
There's been a misunderstanding. This doesn't belong to us. | Open Subtitles | هنالك سوء تفاهم بالأمر، هذا الشيء لاينتمي لنا. |
It would be useful to avoid any misunderstanding on this point. | UN | ولعل من المفيد تفادي أي سوء تفاهم بشأن هذه النقطة. |
Then this can all still be a mistake, some... big misunderstanding. | Open Subtitles | فـ سيكون هذا كلّه مجرّد خطأ، ومجرّد سوء تفاهم كبير |
We are working with Argentina on a Memorandum of understanding on the terms of a study to determine the cost and feasibility of removing the remaining land mines from the Falklands. | UN | ونعمل من الأرجنتين بشأن مذكرة تفاهم عن شروط دراسة لتحديد تكاليف وجدوى إزالة الألغام البرية المتبقية من جزر فوكلاند. |
Gentlemen, that was just a misunderstanding. I was there when it happened. | Open Subtitles | ياسادة كان ذلك مجرد سوء تفاهم كنتُ حاضراً عندما حدث ذلك |
we were sort of building misunderstanding on top of misunderstanding, and we both proved to be very, very capable in that respect. | Open Subtitles | لقد كنا نوعاً ما نبني سوء تفاهم فوق سوء تفاهم, ونحن على حد سواء أثبتنا للغاية, قادرن جدا في هذا الصدد. |