"achieved and" - Translation from English to Arabic

    • تحقيقها وأن
        
    • تحقيقها من
        
    • بلوغها والأطر
        
    • المحرزة و
        
    • تفِ وما
        
    • المحرزة وما
        
    • ما تحقّق
        
    • تحققت والتقدم
        
    • تحقيقه وما
        
    • المحرزة وعن
        
    • المحققة والدروس
        
    Budget submissions should reflect management improvements and efficiency gains to be achieved and present future strategies in that regard. UN ينبغي أن تبيّن مشاريع الميزانية التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المقرر تحقيقها وأن تقدم الاستراتيجيات المقبلة في هذا الصدد.
    4. Reaffirms that budget submissions should reflect management improvements and efficiency gains to be achieved and present future strategies in that regard; UN 4 - تؤكد من جديد أن مشاريع الميزانية ينبغي أن تبين التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المقرر تحقيقها وأن تقدم الاستراتيجيات المقبلة في هذا الصدد؛
    4. Reaffirms that budget submissions should reflect management improvements and efficiency gains to be achieved and present future strategies in that regard; UN 4 - تؤكد من جديد أن مشاريع الميزانية ينبغي أن تبين التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المقرر تحقيقها وأن تقدم الاستراتيجيات المقبلة في هذا الصدد؛
    Before additional resources were requested, management processes should be reviewed in order to identify what efficiency gains had been achieved and what further gains were possible through streamlining and improved methods. UN وقبل طلب موارد إضافية، ينبغي استعراض العمليات الإدارية بغية تحديد المكاسب التي تم تحقيقها من حيث الفعالية وماهية الفوائد الأخرى الممكنة عن طريق تبسيط الطرائق وتحسينها.
    The effectiveness and efficiency of the management processes should be regularly reviewed and assessed in order to identify what efficiency gains have been achieved and what further gains are possible through streamlining and improved methods, before additional resources are requested. UN وينبغي القيام بانتظام باستعراض فعالية وكفاءة العمليات الإدارية من أجل تحديد المكاسب التي تحققت في مجال الكفاءة والمكاسب الأخرى الممكن تحقيقها من خلال الترشيد وتحسين الطرائق المتبعة، وذلك قبل طلب موارد إضافية.
    The strategy must: (a) be based upon human rights law and principles; (b) cover all aspects of the right to water and the corresponding obligations of States parties; (c) define clear objectives; (d) set targets or goals to be achieved and the time frame for their achievement; (e) formulate adequate policies and corresponding benchmarks and indicators. UN وينبغي للاستراتيجية أن: (أ) تستند إلى قانون ومبادئ حقوق الإنسان؛ (ب) تغطي جميع جوانب الحق في الماء وما يقابله من التزامات الدول الأطراف؛ (ج) تحدد أهدافاً واضحة؛ (د) تحدد الأهداف أو المقاصد الواجب بلوغها والأطر الزمنية لذلك؛ (ه) تضع سياسات مناسبة وما يقابلها من معالم ومؤشرات.
    (h) Provide a detailed report on the results achieved and/or difficulties encountered in the development of the programme to improve prison conditions by Cameroon and the European Development Fund between December 2006 and December 2010. UN (ح) تقديم معلومات مفصلة عن النتائج المحرزة و/أو الصعوبات المواجهة في تطوير مشروع تحسين الحياة في السجن، الذي وضعته الكاميرون مع صندوق التنمية الأوروبي في الفترة ما بين كانون الأول/ديسمبر 2006 وكانون الأول/ديسمبر 2010.
    Thereafter, in the subsequent reporting process, the State party and the Committee will consider whether or not the benchmarks have been achieved and the reasons for any difficulties that may have been encountered. UN ومن ذاك الوقت فصاعداً، ستقوم الدولة الطرف في عمليات الإبلاغ التالية بالنظر مع اللجنة فيما إذا كانت قد وفت بالمعايير أم لم تفِ وما هي أسباب الصعوبات التي يحتمل أن تواجهها.
    The Advisory Committee was informed that the initial emergency objectives had been achieved and that this component of UNTAET would gradually be incorporated into the governance and public administration component of the mission, and that the entire transfer would be finalized by the end of the year. UN وعلمت اللجنة الاستشارية أن الأهداف الطارئة الأولية قد تم تحقيقها وأن هذا العنصر من إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية سيتم إدراجه تدريجيا في عنصر الحكم والإدارة العامة للبعثة وأن عملية النقل بأكملها سوف تتم بنهاية السنة.
    Budget submissions should reflect management improvements and efficiency gains to be achieved and present future strategies in that regard (para. 4). UN مشاريع الميزانية ينبغي أن تبين التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المقرر تحقيقها وأن تقدم الاستراتيجيات المقبلة في هذا الصدد (الفقرة 4).
    Budget submissions should reflect management improvements and efficiency gains to be achieved and present future strategies in that regard (para. 4). UN ينبغي أن تبين مشاريع الميزانية التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المقرر تحقيقها وأن تقدم الاستراتيجيات المقبلة في هذا الصدد (الفقرة 4).
    Budget submissions should reflect management improvements and efficiency gains to be achieved and present future strategies in that regard (para. 4). UN ينبغي لعروض الميزانية أن تبين التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المقرر تحقيقها وأن تعرض الاستراتيجيات المقبلة في هذا الصدد (الفقرة 4).
    Budget submissions should reflect management improvements and efficiency gains to be achieved and present future strategies in that regard (para. 4). UN مشاريع الميزانية ينبغي أن تبين التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المقرر تحقيقها وأن تقدم الاستراتيجيات المقبلة في هذا الصدد (الفقرة 4).
    Budget submissions should reflect management improvements and efficiency gains to be achieved and present future strategies in that regard (para. 4). UN ينبغي لمشاريع الميزانية أن تبين التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المقرر تحقيقها وأن تقدم الاستراتيجيات المقبلة في هذا الصدد (الفقرة 4).
    Budget submissions should reflect management improvements and efficiency gains to be achieved and present future strategies in that regard (para. 4). UN ينبغي أن تبين مشاريع الميزانية التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المقرر تحقيقها وأن تقدم الاستراتيجيات المقبلة في هذا الصدد (الفقرة 4).
    One delegation noted that the link between the work programme, the budget and the annual report could be improved by using the same set of indicators to define the results to be achieved and added that that would also help the Executive Board to monitor better the effectiveness of the Fund's activities in its main programme areas. UN وأشار أحد الوفود إلى أن استخدام نفس مجموعة المؤشرات في تحديد النتائج المراد تحقيقها من شأنه أن يمكن من تحسين العلاقة بين برنامج العمل والميزانية والتقرير السنوي. وأضاف أن هذا اﻷسلوب من شأنه أن يساعد المجلس التنفيذي أيضا في رصد فعالية أنشطة الصندوق في مجالاته البرامجية اﻷساسية بشكل أفضل.
    16. Ms. Šimonovič said that it appeared unlikely that the Millennium Development Goals concerning maternal mortality would be achieved, and she wondered what the delegation considered to be the main obstacles to their achievement and the main actions needed. UN 16 - السيدة سيمونوفيتش: قالت أنه يبدو أن من غير المرجح أن تتحقق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بوفيات الأمهات، وسألت عن العقبات الرئيسية التي تحول دون تحقيقها من وجهة نظر الوفد، وعن الإجراءات الأساسية اللازمة.
    10. Reaffirms that budget submissions should reflect management improvements and efficiency gains to be achieved and should present future strategies in that regard; UN 10 - تؤكد من جديد ضرورة أن تورد في مشاريع الميزانية التحسينات التي تجرى في الإدارة والمكاسب المراد تحقيقها من زيادة الكفاءة والاستراتيجيات التي ستتبع في المستقبل في ذلك الصدد؛
    The strategy must: (a) be based upon human rights law and principles; (b) cover all aspects of the right to water and the corresponding obligations of States parties; (c) define clear objectives; (d) set targets or goals to be achieved and the time frame for their achievement; (e) formulate adequate policies and corresponding benchmarks and indicators. UN وينبغي للاستراتيجية أن: (أ) تستند إلى قانون ومبادئ حقوق الإنسان؛ (ب) تغطي جميع جوانب الحق في الماء وما يقابله من التزامات الدول الأطراف؛ (ج) تحدد أهدافاً واضحة؛ (د) تحدد الأهداف أو المقاصد الواجب بلوغها والأطر الزمنية لذلك؛ (ه) تضع سياسات مناسبة وما يقابلها من معالم ومؤشرات.
    (h) Provide a detailed report on the results achieved and/or difficulties encountered in the development of the programme to improve prison conditions by Cameroon and the European Development Fund between December 2006 and December 2010. UN (ح) تقديم معلومات مفصلة عن النتائج المحرزة و/أو الصعوبات المواجهة في تطوير مشروع تحسين الحياة في السجن، الذي وضعته الكاميرون مع صندوق التنمية الأوروبي في الفترة ما بين كانون الأول/ديسمبر 2006 وكانون الأول/ديسمبر 2010.
    Thereafter, in the subsequent reporting process, the State party and the Committee will consider whether or not the benchmarks have been achieved and the reasons for any difficulties that may have been encountered. UN ومن ذاك الوقت فصاعداً، ستقوم الدولة الطرف في عمليات الإبلاغ التالية بالنظر مع اللجنة فيما إذا كانت قد وفت بالمعايير أم لم تفِ وما هي أسباب الصعوبات التي يحتمل أن تواجهها.
    In the context of the Organization's move to results-based management, the Director-General should develop a comprehensive programme performance report; it should summarize at the sub-programme level the main results achieved and corresponding selected performance indicators. UN في سياق انتقال المنظمة إلى ادارة قائمة على النتائج، ينبغي للمدير العام أن يعد تقريرا شاملا عن أداء البرنامج، يلخص فيه، على مستوى البرامج الفرعية، أهم النتائج المحرزة وما يقابلها من مؤشرات الأداء المختارة.
    They expressed their concern that this situation is eroding progress already achieved and is pushing millions of people into degrading poverty and hunger. UN وأعربوا عن قلقهم من أن هذا الوضع يؤدّي إلى تآكل ما تحقّق فعلاً من تقدُّم ويدفع بملايين الأشخاص إلى ربقة الفقر المذري والجوع.
    The sections below contain a summary of key results achieved and progress made in each of these areas in 2000. UN وتتضمن الفروع أدناه موجزا للنتائج الرئيسية التي تحققت والتقدم المحرز في كل مجال من هذه المجالات في عام 2000.
    Promises were made in 2002, and we are eager to hear from you about what has been achieved and what still is needed to be achieved. UN لقد قُطعت وعود في عام 2002 ونحن نتوق إلى أن نسمع منكم عما تم تحقيقه وما يتعين تحقيقه.
    Upon completion of the work of the SBI, the Chairman will report to the Conference of the Parties on results achieved and on any outstanding issues. UN وعند إتمام عملها، سوف يقدم الرئيس تقريراً إلى مؤتمر الأطراف عن النتائج المحرزة وعن أي مسائل معلقة.
    The summaries showed how relevant and useful these exercises were in identifying results achieved and lessons learned, leading to adjustments in programming. UN وتوضح الموجزات أهمية وجدوى هذه الممارسات في تبين النتائج المحققة والدروس المستفادة، مما يساعد في تعديل البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more