"achieved as a result" - Translation from English to Arabic

    • تحققت نتيجة
        
    • تتحقق نتيجة
        
    • المحققة نتيجة
        
    • الذي تحقق نتيجة
        
    • تم تحقيقها نتيجة
        
    • تحقيقه نتيجة
        
    • المتحققة كنتيجة
        
    • ستتحقق نتيجة
        
    • تحقق ذلك نتيجة
        
    He asked why that information had not been provided and what savings had been achieved as a result of those technological innovations. UN وسأل عن سبب عدم تقديم تلك المعلومات وعن الوفورات التي تحققت نتيجة لاستعمال تلك الابتكارات التكنولوجية.
    Needless to say, if sustained, such claims will inevitably play into the hands of an aggressor, tend to entrench positions of control achieved as a result of the illegal use of force, reinforce the perceptions of the centrality of military strength in international relations and encourage impunity rather than contribute to the triumph of justice. UN وغني عن القول إن تأييد هذه المزاعم إنما يكون في صالح المعتدي، فليس من شأنها إلا أن تعزز مراكز السيطرة التي تحققت نتيجة للاستعمال غير المشروع للقوة، وأن تدعم المفاهيم القائمة على مركزية القوة العسكرية في العلاقات الدولية، وتشجع على الإفلات من العقاب بدلا من أن تسهم في انتصار العدالة.
    The Committee also looks forward to receiving information on any further efficiencies and/or savings achieved as a result of that initiative in the next performance report. UN وتتطلع اللجنة أيضا إلى أن تتلقى، في سياق تقرير الأداء المقبل، معلومات عن أي أوجه أخرى للكفاءة و/أو الوفورات تتحقق نتيجة لهذه المبادرة.
    It also decided that savings to be achieved as a result of efficiency measures could be identified in the context of the budget performance reports and should be transferred to the Development Account section with the prior approval of the Assembly. UN ورأت أيضا أن الوفورات التي تتحقق نتيجة لتدابير الكفاءة يمكن تحديدها في سياق التقارير المتعلقة بأداء الميزانية وينبغي نقلها إلى باب حساب التنمية بموافقة مسبقة من الجمعية العامة.
    In proposing the creation of the Development Account, to which such resources would be redeployed, the Secretary-General’s basic premise was that gains achieved as a result of productivity improvements, such as streamlining and simplification of processes and procedures would become a permanent part of the Account. UN وعند اقتراح إنشاء حساب التنمية، الذي ستحول إليه هــذه الموارد، كان المنطلق اﻷساسي لﻷمين العام يتمثل في أن المكاسب المحققة نتيجة تحسين اﻹنتاجية من قبيل ترشيد وتبسيط العمليات واﻹجراءات، ستصبح جزءا دائما من الحساب.
    Closer adherence to international statistical standards, achieved as a result of the work carried out under the subprogramme, rendered statistical data more comparable across countries and more useful for analysis at the regional and international levels. UN كما أدى الالتزام الوثيق بالمعايير الإحصائية الدولية الذي تحقق نتيجة للأعمال التي نفذت في إطار البرنامج الفرعي إلى تقديم بيانات إحصائية أكثر قابلية للمقارنة فيما بين البلدان، وأكثر نفعا للتحليل على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    36. The Committee further recommended that future reports include specific information on efficiencies achieved as a result of implementation of reform measures within the United Nations Secretariat. Chapter III UN 36 - كما أوصت اللجنة بتضمين التقارير القادمة معلومات محددة عن مدى الفعالية التي تم تحقيقها نتيجة لتنفيذ تدابير الإصلاح في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The Committee is also concerned that no indication is given as to what would be achieved as a result of the training programmes. UN ويساور اللجنة أيضا القلق إزاء عدم إيضاح ما سيتم تحقيقه نتيجة للبرامج التدريبية.
    6. Recognizes that the current modalities for financing the Development Account, which is to be funded from savings achieved as a result of the efficiency measures that can be identified in the context of budget performance reports, have not proved successful; UN 6 - تقر بأن الطرائق الحالية لتمويل حساب التنمية، الذي من المقرر تمويله من الوفورات المتحققة كنتيجة لتدابير الكفاءة التي يمكن تحديدها في سياق تقارير أداء الميزانية لم يثبت نجاحها؛
    The Assembly also recognized that the current modalities for financing the Development Account, which is to be funded from savings achieved as a result of the efficiency measures that can be identified in the context of budget performance reports, had not proved successful. UN كما أقرت الجمعية العامة بأن الطرائق الحالية لتمويل حساب التنمية، المقرر تمويله من الوفورات التي تحققت نتيجة لتدابير الكفاءة التي يمكن تحديدها في سياق تقارير أداء الميزانية، لم يثبت نجاحها.
    He also reviewed the activities of Member States in space exploration, including important advances that had been achieved as a result of international cooperation during the past year. UN كما استعرض أنشطة الدول اﻷعضاء في ميدان استكشاف الفضاء ، بما في ذلك أوجه التقدم الهامة التي تحققت نتيجة للتعاون الدولي خلال السنة الماضية .
    He also reviewed the activities of Member States in space exploration, including important advances that had been achieved as a result of international cooperation during the past year. UN كما استعرض أنشطة الدول اﻷعضاء في ميدان استكشاف الفضاء ، بما في ذلك منجزات التقدم الهامة التي تحققت نتيجة للتعاون الدولي خلال السنة الماضية .
    19. He noted with satisfaction the savings that had been achieved as a result of the Office's work, but said that they merely represented the tip of the iceberg. UN ١٩ - وأعرب عن ارتياحه إذ أحاط علما بالوفورات التي تحققت نتيجة عمل المكتب.
    6. In paragraphs 25 and 26 of his report, the Secretary-General gives a brief overview of the tangible results achieved as a result of the integrated global management of conference services. UN 6 - قدم الأمين العام في الفقرتين 25 و 26 من تقريره لمحة عامة موجزة عن النتائج الملموسة التي تحققت نتيجة الإدارة المتكاملة لخدمات المؤتمرات على النطاق العالمي.
    Some cost savings had been achieved as a result, and he welcomed the continuing efforts of the Secretary-General to address concerns relating to procurement system processes and internal control system deficiencies. UN وقال إن بعض الوفورات في التكلفة قد تحققت نتيجة لذلك، ورحب بمواصلة الأمين العام لجهوده الرامية لمعالجة الشواغل المتصلة بنظام عمليات الشراء وعيوب نظام الرقابة الداخلية.
    The Group’s understanding of paragraph 2 of the resolution is that the cumulative savings achieved as a result of efficiency measures will be transferred to the Development Account section in the budget, with prior approval of the General Assembly, and will form the maintenance base of the budget section relating to the Development Account for subsequent bienniums. UN وفهم المجموعة للفقرة ٢ من القرار هو أن الوفورات التراكمية التي تتحقق نتيجة لتدابير الكفاءة سوف تنقل إلى باب حساب التنمية في الميزانية، بموافقة مسبقة من الجمعية العامة، وسوف تشكل أساسا لباب الميزانية ذي الصلة بحساب التنمية لفترات السنتين اللاحقة.
    4. Decides that savings to be achieved as a result of the efficiency measures can be identified in the context of budget performance reports and shall be transferred to the Development Account section with the prior approval of the General Assembly; UN ٤ - تقرر أن الوفورات التي تتحقق نتيجة لتدابير الكفاءة يمكن تحديدها في سياق التقارير المتعلقة بأداء الميزانية وينبغي نقلها إلى باب حساب التنمية بموافقة مسبقة من الجمعية العامة؛
    “4. Also decides that savings to be achieved as a result of the efficiency measures could be identified in the context of budget performance reports and shall be transferred to the Development Account section with the prior approval of the General Assembly; UN " ٤ - تقرر أيضا أن الوفورات التي تتحقق نتيجة لتدابير الكفاءة يمكن تحديدها في سياق التقارير المتعلقة بأداء الميزانية وينبغي نقلها إلى باب حساب التنمية بموافقة مسبقة من الجمعية العامة؛
    5. With regard to the concept of the Development Account, the Advisory Committee notes from paragraphs 3 and 4 of the Secretary-General’s report that gains achieved as a result of productivity improvements would become a permanent part of the Development Account. UN ٥ - وفيما يتعلق بمفهوم حساب التنمية، فإن اللجنة الاستشارية تلاحظ مما ورد في الفقرتين ٣ و ٤ من تقرير اﻷمين العام أن المكاسب المحققة نتيجة تحسين الانتاجية ستصبح جزءا دائما من حساب التنمية.
    5. With regard to the concept of the Development Account, the Advisory Committee notes from paragraphs 3 and 4 of the report of the Secretary-General that gains achieved as a result of productivity improvements would become a permanent part of the Development Account. UN 5 - وفيما يتعلق بمفهوم حساب التنمية، تلاحظ اللجنة الاستشارية مما ورد في الفقرتين 3 و 4 من تقرير الأمين العام أن المكاسب المحققة نتيجة تحسين الإنتاجية ستصبح جزءا دائما من حساب التنمية.
    The significant reduction in financial outflows achieved as a result of measures introduced by the Director-General as described above are presented in annex I to the document. UN ٨ - ويرد في المرفق اﻷول بهذه الوثيقة عرض للتقليص الهام في التدفقات المالية الىالخارج الذي تحقق نتيجة للتدابير التي اتخذها المدير العام مثلما ذكر أعلاه .
    The General Assembly had decided in its resolution 54/15 that savings to be achieved as a result of efficiency measures should be identified in the context of budget performance reports. UN وقال إن الجمعية العامة قررت في قرارها 54/15 أن الوفورات التي ستتحقق نتيجة لتدابير الفعالية ينبغي تحديدها في سياق تقارير الأداء.
    This was achieved as a result of the significant deployment of troops and maritime assets, involving substantial financial resources and based on the strong commitment of many troop-contributing countries. UN وقد تحقق ذلك نتيجة لنشر عدد كبير من القوات والمعدات البحرية التي تستوجب موارد مالية كبيرة وتعتمد على التزام شديد من جانب بلدان كثيرة مساهمة بقوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more