"achieving development" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق التنمية
        
    • لتحقيق التنمية
        
    • وتحقيق التنمية
        
    • تحقيق هذه التنمية
        
    The way out of poverty lay in achieving development. UN إن وسيلة الخلاص من الفقر هي تحقيق التنمية.
    The right to development was a key element in achieving development, both individually and collectively. UN والحق في التنمية عنصر أساسي في تحقيق التنمية فردياً وجماعياً.
    Both national and international agencies had a role to play in achieving development for all. UN إذ إن الوكالات الوطنية والدولية تؤديان معاً دوراً في تحقيق التنمية للجميع.
    Peace is a crucial component of achieving development. UN ويعد السلام عنصرا حاسما في تحقيق التنمية.
    Democracy is an essential factor in building strong, healthy and just societies and a key instrument for achieving development for the benefit of humankind as a whole. UN لا شكّ أن الديمقراطية عنصر جوهري لبناء مجتمعات قوية وصحية وعادلة. وهي ضرورية لتحقيق التنمية لصالح البشرية جمعاء.
    National and international actions are closely interrelated and should be seen as mutually reinforcing components of the overall goal of achieving development. UN وثمة ترابط وثيق بين اﻹجراءات الوطنية والدولية، وينبغي أن ينظر إليها على أنها عناصر متداعمة من هدف عام هو تحقيق التنمية.
    Failing to invest in children means failing in achieving development. UN والفشل في الاستثمار في الأطفال يعني الفشل في تحقيق التنمية.
    In conclusion, I would like to highlight that dialogue is also important for another goal that is vital to humankind: achieving development. UN وفي الختام، أود أن أشدد على أن الحوار هام أيضا لهدف آخر حيوي بالنسبة للبشرية هو: تحقيق التنمية.
    NEPAD is a major initiative by the African countries to empower themselves by joining forces with a view to achieving development. UN إن الشراكة مبادرة رئيسية أطلقتها البلدان الأفريقية لتمكين أنفسها من خلال ضم الجهود بغية تحقيق التنمية.
    Cuba shared Nauru's dreams, expectations and successes, with the common objective of achieving development on the basis of social justice. UN وشاركت كوبا ناورو أحلامها وتطلعاتها ونجاحاتها والهدف المشترك المتمثل في تحقيق التنمية على أساس العدالة الاجتماعية.
    Young women must be recognized as a critical group in achieving development and not absorbed into generic approaches to development. UN ويجب أن يُعترف بالنساء الشابات بوصفهن فئة بالغة الأهمية في تحقيق التنمية وألا يستوعبن في نُهج عامة في تحقيق التنمية.
    The United Nations is central to our quest for achieving development through revitalized international cooperation. UN واﻷمم المتحدة أداة رئيسية في سعينا نحو تحقيق التنمية عن طريق التعاون الدولي المنشط.
    National and international actions are closely interrelated and should be seen as mutually reinforcing components of the overall goal of achieving development. UN وثمة ترابط وثيق بين اﻹجراءات الوطنية والدولية، وينبغي أن ينظر إليها على أنها عناصر متداعمة من هدف عام هو تحقيق التنمية.
    The challenges of building and preserving peace and of achieving development are closely linked. UN هناك ارتباط وثيق بين التحدي المتمثل في بناء السلم وصونه، وتحدي تحقيق التنمية.
    It further expected it to succeed in achieving development and in eradicating poverty and underdevelopment. UN كما توقعت نجاحها في تحقيق التنمية والقضاء على الفقر والتخلف.
    National and international actions are closely interrelated and should be seen as mutually reinforcing components of the overall goal of achieving development. UN وثمة ترابط وثيق بين اﻹجراءات الوطنية والدولية، وينبغي أن ينظر إليها على أنها عناصر متداعمة من هدف عام هو تحقيق التنمية.
    South Africa stands ready to participate in the debate on an effective Agenda for Development and to contribute constructively towards achieving development which is both human-centred and sustainable. UN وجنوب افريقيا على استعداد للمشاركة في المناقشة حول خطة فعالة للتنمية وللاسهام بشكل بنﱠاء في تحقيق التنمية المتركزة على الانسان والمستدامة.
    Furthermore, they acknowledged the need for increased cooperation and partnership between North and South for the protection of migrants, and enhancing their contribution in achieving development. UN وعلاوة على ذلك، أقرّوا بالحاجة إلى مزيد من التعاون والشراكة بين الشمال والجنوب لحماية المهاجرين وتعزيز إسهامهم في تحقيق التنمية.
    Those efforts will not suffice and enable us to achieve the Millennium Goals without a global environment that is favourable to achieving development. UN ولن تكون تلك الجهود كافية ولن تمكننا من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بدون إيجاد بيئة عالمية مواتية لتحقيق التنمية.
    Bearing in mind that children and young people are the most valuable asset for achieving development and that Governments are obliged to protect them, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الأطفال والشباب هم أغلى ذُخر لتحقيق التنمية وأن من واجب الحكومات حمايتهم،
    This is an opportunity to review progress and, where necessary, intensify efforts to fulfil our commitment to reducing poverty and achieving development. UN وهذه فرصة لاستعراض التقدم المحرز، ولتكثيف الجهود عند الاقتضاء للوفاء بالتزامنا بخفض مستوى الفقر وتحقيق التنمية.
    During the past decade the policies of individual international organizations and of major aid donors, as well as of national developing country policy-makers, have been guided by a clear and remarkably similar view of the development process and of the reasons for the lack of more rapid progress in achieving development. UN 57- وخلال العقد الأخير كانت سياسات مختلف المنظمات الدولية وأهم مانحي المعونة، وكذلك مقرري السياسات القومية في البلدان النامية، تسترشد برؤية واضحة ومتشابهة بشكل ملحوظ لعملية التنمية وأسباب انعدام تقدم أسرع في تحقيق هذه التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more