"achieving economies" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق وفورات
        
    • وتحقيق وفورات
        
    • تحقيق الوفورات
        
    • ولتحقيق وفورات
        
    The Committee is of the opinion that the mission should review its travel requirements with a view to achieving economies. UN وترى اللجنة أنه ينبغي للبعثة أن تعيد النظر في احتياجات السفر بهدف تحقيق وفورات في هذا المجال.
    The Committee expects strict control of travel resources with a view to achieving economies. UN وتتوقع اللجنة الضبط الشديد لموارد السفر بهدف تحقيق وفورات.
    The Committee welcomes the intention of the Unit to employ greater use of videoconferences with a view to achieving economies under this item. UN وترحب اللجنة باعتزام الوحدة التوسع في عقد المؤتمرات بواسطة الفيديو بغية تحقيق وفورات تحت هذا البند.
    Initial efforts of the working group include streamlining and achieving economies of scale in the procurement of administrative supplies for the offices. UN وتشمل الجهود اﻷولية التي بذلها الفريق العامل تحسين وتحقيق وفورات في الحجم في مجال شراء اللوازم اﻹدارية للمكاتب.
    I wish to emphasize the importance of punctuality in the interest of maximizing the efficiency of our work and achieving economies for the Organization. UN وأود التشديــد على أهميـــة الحفاظ على المواعيد لتنظيم فعالية عملنا وتحقيق وفورات للمنظمة.
    Everyone agreed on the need for achieving economies of scale, reducing overall expenditure and eliminating duplication. UN والجميع متفقون على ضرورة تحقيق وفورات الحجم، وخفض اﻹنفاق الشامل وإزالة الازدواج.
    The Committee requests that the information technology programme of the Mission be reviewed with a view to achieving economies by establishing its most effective and efficient configuration. UN وتطلب اللجنة إجراء استعراض لبرنامج تكنولوجيا المعلومات في البعثة، بغرض تحقيق وفورات وذلك بتحديد أشكاله فعالية وكفاءة.
    achieving economies of scale through regional cooperation has been a significant challenge owing to the Mission's location. UN شكل تحقيق وفورات الحجم عن طريق التعاون الإقليمي تحديا كبيرا بسبب موقع البعثة.
    It is aimed at enabling timelier mission start-up and deployment and improving quality and efficiency while achieving economies of scale in the delivery of services to missions. UN وتهدف إلى تمكين البعثات من بدء أعمالها ونشر قواتها في وقت مناسب وتحسين جودة وكفاءة ما تقدمه من خدمات مع تحقيق وفورات في الحجم.
    While enterprise resource planning system collaboration remains a relevant goal, potentially much greater benefits may be realized by achieving economies of scale and a degree of specialization pursuant to decisions made at the Headquarters level. UN وفي حين يظل التعاون المتعلق بنظام تخطيط موارد المؤسسة هدفا هاما، هناك فوائد أعظم بكثير يمكن جنيها من خلال تحقيق وفورات الحجم والأخذ بقدر من التخصص وفقا للقرارات المتخذة على مستوى المقر.
    In this connection, the Committee requests that this estimate be reviewed with a view to achieving economies. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إعادة النظر في هذا التقدير بهدف تحقيق وفورات.
    38. Regional integration was useful for achieving economies of scale, expanding trade flows and attracting foreign investment. UN ٣٨ - والتكامل اﻹقليمي مفيد في تحقيق وفورات الحجم وزيادة التدفقات التجارية وجذب الاستثمار اﻷجنبي.
    As things stood, the use of distorting indices such as GDP per capita and the criteria for graduation from least developed country status did not take into account the development realities of small island nations, such as their vulnerability to natural disasters and external market shocks, and difficulties in achieving economies of scale. UN ووفقاً للوضع القائم فإن استخدام مؤشرات منقوصة، مثل نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي ومعايير الخروج من فئة أقل البلدان نمواً، لا يأخذ في الاعتبار الحقائق المتعلّقة بالتنمية في الدول الجزر الصغيرة، مثل ضعفها أمام الكوارث الطبيعية وصدمات الأسواق الخارجية والصعوبات التي تحول دون تحقيق وفورات الحجم.
    With a view to achieving economies of scale, value for money and the desired end result in a timely manner, a single project management group is responsible for the overall planning direction, risk management and monitoring of major projects. UN وبغية تحقيق وفورات الحجم، وأفضل قيمة للمال، وبلوغ النتيجة النهائية المرجوة في الوقت المناسب، يضطلع فريق واحد لإدارة المشاريع بمسؤولية توجيه التخطيط العام وإدارة المخاطر ورصد المشاريع الكبرى.
    However, it identifies possibilities for streamlining and achieving economies in the areas of maintenance and logistic support. UN غير أنها تبين إمكانية تحسين التنظيم وتحقيق وفورات في مجالي الصيانة والدعم السوقي.
    Advances were made in the harmonization/standardization of administrative policies, practices and procedures, with the ultimate goals of streamlining procedures, sharing resources and achieving economies of scale. UN وقُطعت أشواط في مجال تنسيق السياسات والممارسات والإجراءات الإدارية وتوحيدها، وذلك من أجل تبسيط الإجراءات واستخدام الموارد بشكل مشترك وتحقيق وفورات الحجم في نهاية المطاف.
    In particular, it welcomed the initiatives undertaken in the context of integrated global management aimed at streamlining procedures, achieving economies of scale and improving the quality of conference services. UN وقالت إن الاتحاد يرحب بوجه خاص بالمبادرات المتخذة في سياق الإدارة الكلية المتكاملة، بهدف تبسيط الإجراءات وتحقيق وفورات الحجم وتحسين جودة خدمات المؤتمرات.
    The Committee further recommended that delegations should be reminded of the utmost importance of punctuality in the interest of ensuring an effective and orderly organization of work and achieving economies for the United Nations. UN وأوصى المكتب أيضا بتذكير الوفود بالأهمية القصوى للتقيد بالمواعيد من أجل ضمان تنظيم الأعمال تنظيما فعالا ودقيقا وتحقيق وفورات للأمم المتحدة.
    The Committee further recommended that delegations should be reminded of the utmost importance of punctuality in the interest of ensuring an effective and orderly organization of work and achieving economies for the United Nations. UN وأوصى المكتب كذلك بتذكير الوفود بالأهمية القصوى للتقيد بالمواعيد من أجل ضمان تنظيم الأعمال تنظيما فعالا ودقيقا وتحقيق وفورات للأمم المتحدة.
    The Advisory Committee expects that expenditures in these areas will be carefully monitored with a view to achieving economies. UN وتتوقع اللجنة أن ترصد النفقات في هذه المجالات رصدا دقيقا بهدف تحقيق الوفورات.
    I remind delegations that punctuality is of the utmost importance in ensuring an effective and orderly organization of the Assembly's work and in achieving economies for the United Nations. UN وأذكر الوفود بأن التقيد بالمواعيد أمر بالغ اﻷهمية لضمان التنظيم الفعال والمنظم لعمل الجمعية العامة ولتحقيق وفورات لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more