"achieving the objective of" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق هدف
        
    • تحقيق الهدف المتمثل
        
    • بلوغ هدف
        
    • بتحقيق هدف نزع
        
    • تحقيق أهداف نزع
        
    • بلوغ الهدف المتمثل في
        
    • يحقق هدف نزع
        
    • بتحقيق الهدف المتمثل
        
    • لتحقيق هدف نزع
        
    Despite all of this progress, we must recognize that there is still a long way to go towards achieving the objective of universal access to prevention, treatment, care and support services by the year 2010. UN وعلى الرغم من كل هذا التقدم، يجب أن نقر بأننا لا يزال يتعين علينا قطع شوط طويل صوب تحقيق هدف كفالة حصول الجميع على خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم بحلول عام 2010.
    The training activities' multiplier effect, in particular, is important for achieving the objective of sustaining statistical capacity. UN ويعد تأثير الأنشطة التدريبية المضاعف، بصورة خاصة، مهما في تحقيق هدف استدامة القدرات الإحصائية.
    Nuclear-weapon-free zones reinforce nuclear non-proliferation and contribute to achieving the objective of nuclear disarmament. UN فالمناطق الخالية من الأسلحة النووية تمثل سندا لعدم الانتشار النووي وتسهم في تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    Recommendations for achieving the objective of nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons UN توصيات بغرض تحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
    Its efforts had not been limited to the education of youth, but were aimed at achieving the objective of education for all. UN كما أن جهود الحكومة لا تقتصر على تعليم الشباب ولكنها ترمي أيضا إلى بلوغ هدف التعليم للجميع.
    Nuclear-weapon-free zones reinforce nuclear non-proliferation and contribute to achieving the objective of nuclear disarmament. UN فالمناطق الخالية من الأسلحة النووية تمثل سندا لعدم الانتشار النووي وتسهم في تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    We think the United Nations and the OIC can cooperate meaningfully in achieving the objective of that proposal. UN ونعتقد أن اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامــي يمكن أن تتعاونا بشكل هام على تحقيق هدف ذلك الاقتراح.
    Iraq reaffirms that achieving the objective of nuclear disarmament continues to be our highest priority. UN ويؤكد العراق من جديد أن تحقيق هدف نزع السلاح النووي ما زال على رأس أولوياتنا.
    Our priority is clear: achieving the objective of nuclear disarmament is the priority of the international community. UN وأولويتنا واضحة: وهي أن تحقيق هدف نزع السلاح النووي يشكل الأولوية بالنسبة للمجتمع الدولي.
    It was clear that the political process needed to be revived with a view to achieving the objective of a two-State solution. UN ومن الواضح أنه يلزم إحياء العملية السياسية بغية تحقيق هدف الحل القائم على إنشاء دولتين.
    We reaffirm that achieving the objective of nuclear disarmament continues to be our highest priority. UN إننا نؤكد من جديد أن تحقيق هدف نزع السلاح النووي ما زال يتصدر قائمة أولوياتنا.
    We reaffirm that achieving the objective of nuclear disarmament continues to be our highest priority. UN إننا نؤكد من جديد أن تحقيق هدف نزع السلاح النووي ما زال يتصدر قائمة أولوياتنا.
    Nuclear-weapon-free zones reinforce nuclear non-proliferation and contribute to achieving the objective of nuclear disarmament. UN فالمناطق الخالية من الأسلحة النووية تمثل سندا لعدم الانتشار النووي وتسهم في تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    Despite some progress, the world remains far from achieving the objective of total elimination of nuclear weapons. UN ورغم إحراز بعض التقدم، إلاّ أنّ العالم ما زال بعيدا عن تحقيق هدف القضاء التام على تلك الأسلحة.
    Nuclear-weapon-free zones are instrumental in strengthening the non-proliferation regime and achieving the objective of complete nuclear disarmament. UN والمناطق الخالية من الاسلحة النووية تساعد في تعزيز نظام عدم الانتشار وفي تحقيق هدف نزع السلاح النووي الكامل.
    11. It was suggested that a comprehensive programme on endogenous capacity-building relevant to Agenda 21 be developed which could help in achieving the objective of making the transition to environmentally sustainable technologies. UN ١١ - واقترح وضع برنامج شامل عن بناء القدرات الذاتية يناسب جدول أعمال القرن ٢١ ويمكن أن يساعد في تحقيق الهدف المتمثل في تنفيذ التحول إلى التكنولوجيات المستدامة بيئيا.
    This option would need to be thoroughly assessed and carefully considered in the event that all previously considered options do not succeed in achieving the objective of returning the country to constitutional rule. UN ويجب تقييم هذا الخيار بدقة والنظر فيه بعناية في حالة عدم نجاح جميع الخيارات السابقة في تحقيق الهدف المتمثل في العودة بالبلد إلى الحكم الدستوري.
    The challenge of achieving the objective of maternal mortality rate reduction has nearly doubled in the case of Malawi. UN لقد تضاعف تحدي بلوغ هدف خفض نسبة وفيات الأمهات تقريبا في حالة ملاوي.
    Recommendations for achieving the objective of nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons UN توصيات من أجل بلوغ هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
    Recommendations for achieving the objective of nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons UN توصيات بتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
    With determination and the assistance of all nations of the world, the Democratic Republic of the Congo is determined to succeed in achieving the objective of disarmament and peace. UN وبعزم جميع دول العالم ومساعدتها، فإن جمهورية الكونغو الديمقراطية عاقدة العزم على النجاح في تحقيق أهداف نزع السلاح والسلام.
    China is in favour of imposing strict and feasible restrictions on APLs and their use, thereby achieving the objective of an ultimate ban in a step—by—step manner. UN وتؤيد الصين فرض قيود دقيقة وعملية على اﻷلغام البرية واستخدامها، مما يؤدي إلى بلوغ الهدف المتمثل في حظر نهائي تدريجي.
    In adopting these recommendations, the Commission, taking into account different approaches, recognizes the importance of continuing efforts in relevant forums to achieve the goal of complete elimination of nuclear weapons, thus achieving the objective of nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons. UN إن الهيئة في اعتمادها هذه التوصيات، إذ تأخذ في اعتبارها النهج المتباينة، تدرك أهمية مواصلة الجهود المبذولة في المحافل المعنية من أجل التوصل إلى القضاء التام على الأسلحة النووية، بما يحقق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Recommendations for achieving the objective of nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons UN توصيات بتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
    Recommendations for achieving the objective of nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons UN توصيات لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more