"acquire citizenship" - English Arabic dictionary

    "acquire citizenship" - Translation from English to Arabic

    • اكتساب الجنسية
        
    • الحصول على الجنسية
        
    • يحصلون على جنسية
        
    • اكتساب جنسية
        
    • حصولهم على جنسية
        
    • الحصول على جنسية
        
    • يحصلون على الجنسية
        
    • يكتسب الجنسية
        
    • من اكتساب المواطنة
        
    • الحصول على المواطنة
        
    • جنسية بلد آخر
        
    Article 14 of the Law establishes such a long-drawn-out naturalization procedure based on quotas that the right to acquire citizenship is denied to virtually all people belonging to that part of the population which has reached retirement age. UN وتنشئ المادة ١٤ من القانون نظاما زمنيا واسعا جدا للتجنس وفقا لحصص معينة، وهو نظام يحرم عمليا من الحق في اكتساب الجنسية جميع اﻷشخاص المنتمين إلى ذلك الجزء من السكان الذي بلغ سن المعاش.
    As a result, all 25,190 de jure stateless persons among formerly deported peoples in Crimea have been able to acquire citizenship in Ukraine. UN ونتيجة ذلك، تمكﱠن كل اﻷشخاص عديمي الجنسية قانونا الذين يبلغ عددهم ١٩٠ ٢٥ شخصا من بين الشعوب المرحلة من قبل في اكتساب الجنسية في أوكرانيا.
    The law on citizenship allowed more than 200,000 refugees to acquire citizenship. UN وبموجب قانون المواطنة، تمكّن ما يربو على 000 200 لاجئ من الحصول على الجنسية الصربية.
    Those who wished to acquire citizenship had to wait for 30 years to be eligible for naturalization. UN وأولئك الذين يرغبون في الحصول على الجنسية عليهم الانتظار لمدة ثلاثين عاماً كي يكونوا مؤهلين للحصول على الجنسية.
    Parliament in July 2006 passed the Sierra Leone Citizenship (Amendment) Act to amend the Sierra Leone Citizenship Act so as to grant the right of dual citizenship and to tap the investment potential of Sierra Leoneans who acquire citizenship of another country. UN وقد أقر البرلمان في عام 2006 مشروع قانون تعديل قانون الجنسية في سيراليون من أجل منح الحق في ازدواج الجنسية والاستفادة من الإمكانيات الاستثمارية التي يتمتع بها المواطنون السيراليونيون الذين يحصلون على جنسية بلد آخر.
    UNHCR would like to draft a general comment on the right to acquire citizenship in collaboration with the Human Rights Committee and the Committee on the Rights of the Child. UN وتود المفوضية صياغة تعليق عام، بالتعاون مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل، يكون مخصصاً للحق في اكتساب جنسية.
    Applicants who did not acquire citizenship of the Czech and Slovak Federal Republic and register their permanent residence on its territory before the end of the statutory period determined for the submission of applications (i.e. before 1 October 1991 for applicants for restitution and before 1 April 1992 for applicants for compensation) are not considered entitled persons. UN ولا يعتبر اﻷشخاص الذين يقدمون طلبات دون حصولهم على جنسية الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية ودون تسجيل إقامتهم الدائمة في أراضيها قبل نهاية الفترة القانونية المحددة لتقديم الطلبات )أي قبل ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ لطلبات الاسترداد وقبل ١ نيسان/أبريل ٢٩٩١ لطلبات التعويض( من المستحقين.
    Taliban individuals have been able to acquire citizenship of countries other than Afghanistan, as well as alternative identities. UN وقد تمكّن أفراد من طالبان من الحصول على جنسية بلدان أخرى غير أفغانستان، فضلا عن هويات بديلة.
    Persons who acquire citizenship by other means may be deprived of such citizenship but in the circumstances prescribed by law and not in an arbitrary manner. UN أما الأشخاص الذين يحصلون على الجنسية بطرق أخرى فيجوز تجريدهم من هذه الجنسية ولكن في ظل ظروف ينص عليها القانون وليس بطريقة تعسفية.
    Under this law, citizenship may be acquired by women on the same terms as by men and persons may acquire citizenship by virtue of any of the same prescribed connections with a mother as with a father. UN وبموجب هذا القانون، يجوز للمرأة أن تكتسب الجنسية بنفس الشروط المقررة للرجال ويجوز ﻷي شخص أن يكتسب الجنسية بموجب أي صلة من الصلات الموصوفة مع اﻷم أو اﻷب على حد سواء.
    From 7 February 1979, the children of British-born mothers were able to acquire citizenship by making an application for registration. UN واعتبارا من 7 شباط/فبراير 1979، تمكن الأطفال لأمهات بريطانيات بالولادة من اكتساب المواطنة بالتقدم بطلب للتسجيل.
    While noting the progress made regarding ways to acquire citizenship, the Congo recommended that the conditions for acquiring and transferring nationality be the same for men and women. UN وبينما لاحظت الكونغو التقدم المحرز فيما يتعلق بسبل اكتساب الجنسية، أوصت الكونغو بأن تكون شروط اكتساب الجنسية ونقلها الشروط ذاتها للرجال والنساء.
    Acquisition of Maltese citizenship by registration means that a person has the right to acquire citizenship upon application under the provisions of the said Constitution. UN ويعني الحصول على الجنسية المالطية عن طريق التسجيل أنه يحق للشخص اكتساب الجنسية لدى طلبها بموجب أحكام الدستور الآنف الذكر.
    5.3 On the merits, with respect to the State party's argument that they could have acquired Czech citizenship in 1991, the authors argue that the fact that a person can change or acquire citizenship does not justify discrimination based on citizenship. UN 5-3 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، يبين صاحبا البلاغ بخصوص حجة الدولة الطرف أنه كان بإمكانهما الحصول على الجنسية في عام 1991، أن إمكانية تغيير أو اكتساب الجنسية للفرد لا يبرر التمييز على أساس الجنسية.
    Other persons permanently residing in these Republics could acquire citizenship upon request, upon fulfilling other requirements spelled out in the law. UN دائمة في هذه الجمهوريات اكتساب الجنسية بناء على طلبهم، باستيفائهم لشروط أخرى منصوص عليها في القانون)١٣٨(.
    Under the Act, more ethnic persons born in Thailand could acquire citizenship. UN وبموجب هذا القانون، يمكن لمزيد من الأشخاص الذين ولدوا في تايلند من أعراق مختلفة الحصول على الجنسية.
    Latvia has recognized it in the sense of the right to acquire citizenship through naturalization. UN وقد اعترفت لاتفيا بذلك الحق بمعنى حق الحصول على الجنسية بالتجنس.
    Most legal migrants find it difficult to acquire citizenship because of the complications involved in obtaining temporary stay and residence permits. UN فالصعوبات في الحصول على تصريح إقامة مؤقت وتصريح إقامة تعرقل عملية الحصول على الجنسية لغالبية المهاجرين ذوي الوضع القانوني.
    Additionally, it notes with dissatisfaction that the laws concerning citizenship give preference to non-national female spouses over non-national male spouses of nationals of Zimbabwe and that the children born to citizens of Zimbabwe overseas may not acquire citizenship. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة باستياء أن قوانين الجنسية تعطي للزوجات الأجنبيات الأفضلية على الأزواج الأجانب للمواطنات في زمبابوي، وأن الأطفال الذين يولدون لمواطنين زمبابويين في الخارج قد لا يحصلون على جنسية زمبابوي.
    If one of the parents acquires citizenship in Lithuania, whereas the other retains citizenship in another State, the child of such parents may acquire citizenship in Lithuania on the application of both parents. UN وإذا اكتسب أحد اﻷبوين الجنسية في ليتوانيا، في حين احتفظ اﻵخر بجنسية دولة أخرى، يجوز لطفل هذين اﻷبوين اكتساب جنسية ليتوانيا بناء على طلب يتقدم به كلا اﻷبوين.
    Applicants who did not acquire citizenship of the Czech and Slovak Federal Republic and register their permanent residence on its territory before the end of the statutory period determined for the submission of applications (i.e. before 1 October 1991 for applicants for restitution and before 1 April 1992 for applicants for compensation) are not considered entitled persons. UN ولا يعتبر اﻷشخاص الذين يقدمون طلبات دون حصولهم على جنسية الجمهورية التشيكية والسلوفاكية الاتحادية ودون تسجيل إقامتهم الدائمة في أراضيها قبل نهاية الفترة القانونية المحددة لتقديم الطلبات )أي قبل ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ لطلبات الاسترداد وقبل ١ نيسان/أبريل ٢٩٩١ لطلبات التعويض( من المستحقين.
    Specifically, the population in Akhalgori was told to accept Russian passports, so that they could immediately acquire citizenship of the Russian Federation, theoretically avoiding further harassment at the hands of Russia. UN وقد قيل للسكان في اخالغوري، على وجه التحديد، بأن يقبلوا بحمل جوازات السفر الروسية، لكي يتمكنوا من الحصول على جنسية الاتحاد الروسي فورا، وبذلك يتجنبون، من الناحية النظرية، حدوث مزيد من المضايقات على يد روسيا.
    According to the Law, all those who were citizens of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia and of the Republics of Serbia or Montenegro on the date of establishment of the FRY, 27 April 1992, will, regardless of their residence, acquire citizenship by law (art. 46). UN ووفقاً لهذا القانون فإن كل اﻷشخاص الذين كانوا مواطنين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة وفي جمهوريتي صربيا أو الجبل اﻷسود في تاريخ انشاء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وهو ٧٢ نيسان/أبريل ٢٩٩١، سوف يحصلون على الجنسية بموجب القانون )المادة ٦٤( بغض النظر عن محل إقامتهم.
    Concerns raised by the CEDAW Committee with regards to discriminatory nature of article 7(6) of the 1992 Constitution and section 10(7) of the Citizenship Act, 2000 (Act 591), which make it more difficult for foreign spouses of Ghanaian women to acquire Ghanaian citizenship than it is for foreign spouses of Ghanaian men to acquire citizenship are being addressed through the Constitutional Review. UN 175- ويجري التصدي لمواطن القلق التي أثارتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بخصوص طبيعة الأحكام التمييزية التي تنص عليها المادة 7(6) من دستور عام 1992 والمادة 10(7) من قانون الجنسية لعام 2000 (القانون رقم 591) وتجعل من الأصعب على الرجل الأجنبي المتزوج من امرأة غانية أن يكتسب الجنسية الغانية مقارنة بالمرأة الأجنبية المتزوجة من رجل غاني عن طريق استعراض الدستور.
    The Government legislated in 2009 to extend this provision to those born before 1961 so that all children of British mothers can now acquire citizenship by registration had women been able to pass on citizenship in the same way as men at the time of the applicant's birth. UN وفي عام 2009، سنَّت الحكومة تشريعا لينسحب هذا الحكم على المولودين قبل عام 1961 ليتمكن الآن جميع أطفال الأمهات البريطانيات من اكتساب المواطنة بالتسجيل لو كان بإمكان النساء نقل المواطنة بنفس الطريقة كالرجال عند ولادة مقدم الطلب.
    Non-citizens of Latvia is the only category of residents who are not Latvian citizens, but who enjoy the right to reside in Latvia ex lege (all others require a residence permit) and an immediate right to acquire citizenship through registration and/or naturalisation (depending on age). UN والأشخاص من غير مواطني لاتفيا يمثلون الفئة الوحيدة من المقيمين الذين ليسوا مواطنين لاتفيين لكن يتمتعون بحق الإقامة في لاتفيا بحكم القانون (ويحتاج جميع الأشخاص الآخرون إلى رخصة إقامة)، كما يتمتعون بحق مباشر في الحصول على المواطنة من خلال التسجيل و/أو التجنس (رهناً بالسن).
    The Governor-General is vested with authority under Section Eight (8) to deprive of their Jamaican citizenship, those Jamaican citizens who acquire citizenship or the rights of citizenship of another country. UN ويتمتع الحاكم العام، بمقتضى المادة 8 من الدستور، بسلطة حرمان مواطني جامايكا من الجنسية الجامايكية في حالةحصولهم على جنسية بلد آخر أو حقوق الجنسية في بلد آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more