| In a related development, IDF on four occasions fired small arms across the line at night in the Shab'a farms. | UN | وفي تطور ذي صلة، قامت تلك القوات في أربع مناسبات بإطلاق نيران الأسلحة الصغيرة ليلا عبر الخط في مزارع شبعا. |
| At the same time, notwithstanding the fact that the ceasefire line remained formally closed, the Mission observed increased movement by the local population across the line. | UN | وفي نفس الوقت، ورغم بقاء خط وقف إطلاق النار مغلقا رسميا، فقد لاحظت البعثة تزايد حركة السكان المحليين عبر الخط. |
| For several weeks, Hizbollah maintained a post across the line east of Kafr Shuba. | UN | ولأسابيع عديدة، احتفظ حزب الله بموقع عبر الخط شرقي كفر شوبا. |
| In recent days it has taken steps to implement its designs, including military action across the line of Control in Kashmir. | UN | وقد اتخذت في اﻷيام اﻷخيرة خطوات لتنفيذ خططها، بما في ذلك اتخاذ إجراءات عسكرية عبر خط المراقبة في كشمير. |
| These activities included observing and assessing the movements of refugees and internally displaced persons across the line of separation of forces. | UN | وشملت هذه اﻷنشطة مراقبة وتقييم تنقلات اللاجئين والمشردين داخليا عبر خط فصل القوات. |
| Again, that is absolutely spot-on, and across the line. | Open Subtitles | ومجدداً، اجتزت المنعطف بدقة وها قد عبرت خط النهاية |
| India is also continuing hostilities along the Line of Control and has repeatedly launched attacks across the line in several sectors. | UN | ولا تــزال الهنــد تقــوم بأعمال عدائية على طول خط المراقبــة وتشــن هجمــات متكررة عبر هذا الخط في قطاعات متعددة. |
| UNIFIL called upon the Israeli authorities to halt such actions as firing across the line has escalatory potential. | UN | وطالبت اليونيفيل السلطات الإسرائيلية بوقف هذه الأعمال لأن إطلاق النار عبر الخط قد يتصاعد. |
| There were, however, no instances of Hizbollah anti-aircraft fire across the line. | UN | إلا أنه لم يحدث أن أطلق حزب الله نيران مضادة للطائرات عبر الخط المذكور. |
| There were no instances of anti-aircraft fire across the line during this period. | UN | ولم تشهد هذه الفترة أي أحداث لإطلاق النار المضادة للطائرات عبر الخط الأزرق. |
| Absence of air, sea or ground incursions or firing incidents across the line | UN | عدم وقوع أي غارات جوية أو عمليات اقتحام برية أو بحرية أو أية حوادث إطلاق نار عبر الخط الأزرق |
| Option C would take UNPROFOR even further across the line dividing peace-keeping from enforcement action. | UN | والخيار جيم سيأخذ قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى أبعد من ذلك عبر الخط الفاصل بين حفظ السلام وأعمال اﻹنفاذ. |
| As Laflamme moves through the neutral zone, gives it across the line. | Open Subtitles | كما يتحرك لافلام عبر المنطقة المحايدة، يعطيها عبر الخط. |
| Oh, yes it's wide but there we are, ladies and gentlemen, across the line. | Open Subtitles | اوه, نعم إنه واسع ولكن ها نحن ذا السيدات والسادة, عبر الخط |
| Both sides have exercised greater restraint and the frequency of exchanges of fire across the line has decreased considerably. | UN | فقد مارس كلا الجانبين قدرا أكبر من ضبط النفس فتناقص إلى حد كبير عدد عمليات تبادل إطلاق النار عبر خط وقف إطلاق النار. |
| We urge the international community to take urgent steps to prevent India from committing atrocities across the line of control. | UN | وإننا نحث المجتمع الدولي على اتخاذ إجراءات عاجلة لمنع الهند من ارتكاب أعمال وحشية عبر خط المراقبة. |
| In recent months, India had intensified artillery and mortar fire across the line of Control in Kashmir. | UN | وخلال الشهور اﻷخيرة، كثفت الهند من نيران المدفعية والهاون عبر خط المراقبة في كشمير. |
| It had also threatened to conduct attacks on Pakistan across the line of Control in Kashmir. | UN | كما هددت بشن هجمات على باكستان عبر خط المراقبة في كشمير. |
| Eye witness accounts confirm that assailants withdrew across the line of control into Indian-occupied Kashmir after the attack. | UN | وأكدت أقوال شهود العيان أن المهاجمين انسحبوا بعد الهجوم عبر خط المراقبة داخل قطاع كشمير الذي تحتله الهند. |
| 'No dramas at all and across the line.' | Open Subtitles | الأمور تسير على ما يرام وقد عبرن خط النهاية |
| Indian firing across the line of Control is specifically aimed at civilians. | UN | إن إطلاق النيران من الجانب الهندي على طول خط المراقبة يستهدف المدنيين بصورة خاصة. |
| And Field Of Sheep, tidy through there as well, and across the line. | Open Subtitles | والميدان من الأغنام، مرتبة من خلال وجود كذلك، وعبر الخط. |