"across the line" - Traduction Anglais en Arabe

    • عبر الخط
        
    • عبر خط
        
    • خط النهاية
        
    • على طول خط
        
    • عبر هذا الخط
        
    • وعبر الخط
        
    In a related development, IDF on four occasions fired small arms across the line at night in the Shab'a farms. UN وفي تطور ذي صلة، قامت تلك القوات في أربع مناسبات بإطلاق نيران الأسلحة الصغيرة ليلا عبر الخط في مزارع شبعا.
    At the same time, notwithstanding the fact that the ceasefire line remained formally closed, the Mission observed increased movement by the local population across the line. UN وفي نفس الوقت، ورغم بقاء خط وقف إطلاق النار مغلقا رسميا، فقد لاحظت البعثة تزايد حركة السكان المحليين عبر الخط.
    For several weeks, Hizbollah maintained a post across the line east of Kafr Shuba. UN ولأسابيع عديدة، احتفظ حزب الله بموقع عبر الخط شرقي كفر شوبا.
    In recent days it has taken steps to implement its designs, including military action across the line of Control in Kashmir. UN وقد اتخذت في اﻷيام اﻷخيرة خطوات لتنفيذ خططها، بما في ذلك اتخاذ إجراءات عسكرية عبر خط المراقبة في كشمير.
    These activities included observing and assessing the movements of refugees and internally displaced persons across the line of separation of forces. UN وشملت هذه اﻷنشطة مراقبة وتقييم تنقلات اللاجئين والمشردين داخليا عبر خط فصل القوات.
    Again, that is absolutely spot-on, and across the line. Open Subtitles ومجدداً، اجتزت المنعطف بدقة وها قد عبرت خط النهاية
    India is also continuing hostilities along the Line of Control and has repeatedly launched attacks across the line in several sectors. UN ولا تــزال الهنــد تقــوم بأعمال عدائية على طول خط المراقبــة وتشــن هجمــات متكررة عبر هذا الخط في قطاعات متعددة.
    UNIFIL called upon the Israeli authorities to halt such actions as firing across the line has escalatory potential. UN وطالبت اليونيفيل السلطات الإسرائيلية بوقف هذه الأعمال لأن إطلاق النار عبر الخط قد يتصاعد.
    There were, however, no instances of Hizbollah anti-aircraft fire across the line. UN إلا أنه لم يحدث أن أطلق حزب الله نيران مضادة للطائرات عبر الخط المذكور.
    There were no instances of anti-aircraft fire across the line during this period. UN ولم تشهد هذه الفترة أي أحداث لإطلاق النار المضادة للطائرات عبر الخط الأزرق.
    Absence of air, sea or ground incursions or firing incidents across the line UN عدم وقوع أي غارات جوية أو عمليات اقتحام برية أو بحرية أو أية حوادث إطلاق نار عبر الخط الأزرق
    Option C would take UNPROFOR even further across the line dividing peace-keeping from enforcement action. UN والخيار جيم سيأخذ قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى أبعد من ذلك عبر الخط الفاصل بين حفظ السلام وأعمال اﻹنفاذ.
    As Laflamme moves through the neutral zone, gives it across the line. Open Subtitles كما يتحرك لافلام عبر المنطقة المحايدة، يعطيها عبر الخط.
    Oh, yes it's wide but there we are, ladies and gentlemen, across the line. Open Subtitles اوه, نعم إنه واسع ولكن ها نحن ذا السيدات والسادة, عبر الخط
    Both sides have exercised greater restraint and the frequency of exchanges of fire across the line has decreased considerably. UN فقد مارس كلا الجانبين قدرا أكبر من ضبط النفس فتناقص إلى حد كبير عدد عمليات تبادل إطلاق النار عبر خط وقف إطلاق النار.
    We urge the international community to take urgent steps to prevent India from committing atrocities across the line of control. UN وإننا نحث المجتمع الدولي على اتخاذ إجراءات عاجلة لمنع الهند من ارتكاب أعمال وحشية عبر خط المراقبة.
    In recent months, India had intensified artillery and mortar fire across the line of Control in Kashmir. UN وخلال الشهور اﻷخيرة، كثفت الهند من نيران المدفعية والهاون عبر خط المراقبة في كشمير.
    It had also threatened to conduct attacks on Pakistan across the line of Control in Kashmir. UN كما هددت بشن هجمات على باكستان عبر خط المراقبة في كشمير.
    Eye witness accounts confirm that assailants withdrew across the line of control into Indian-occupied Kashmir after the attack. UN وأكدت أقوال شهود العيان أن المهاجمين انسحبوا بعد الهجوم عبر خط المراقبة داخل قطاع كشمير الذي تحتله الهند.
    'No dramas at all and across the line.' Open Subtitles الأمور تسير على ما يرام وقد عبرن خط النهاية
    Indian firing across the line of Control is specifically aimed at civilians. UN إن إطلاق النيران من الجانب الهندي على طول خط المراقبة يستهدف المدنيين بصورة خاصة.
    And Field Of Sheep, tidy through there as well, and across the line. Open Subtitles والميدان من الأغنام، مرتبة من خلال وجود كذلك، وعبر الخط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus