"act contains" - Translation from English to Arabic

    • ويتضمن قانون
        
    • يتضمن القانون
        
    • يتضمن قانون
        
    • ويتضمن القانون
        
    • تضمن قانون
        
    • القانون يتضمن
        
    • يحتوي القانون
        
    • ويشمل قانون
        
    The 1993 Act contains further important safeguards for asylum seekers. UN ويتضمن قانون عام ١٩٩٣ ضمانات أخرى هامة لملتمسي اللجوء.
    The new Public Service Act contains such provisions. UN ويتضمن قانون الخدمة العامة الجديد أحكاماً من هذا القبيل.
    The Marriage Act contains provision for the wife and any children to be entitled to maintenance by the husband. UN ويتضمن قانون الزواج حكماً يمنح الزوجة والأطفال حق إعالة الزوج لهم.
    The Danish Constitutional Act contains no special provisions on gender equality between women and men. UN ولا يتضمن القانون الدستوري الدانمركي أية أحكام تتناول تحديدا المساواة بين الجنسين أي بين المرأة والرجل.
    By the same token, the Juvenile Courts' Act contains specific procedural features for penal proceedings. UN وبالمثل، يتضمن قانون محاكم الأحداث خصائص إجرائية محددة تطبق في المحاكمات الجنائية.
    The Act contains an important number of amendments to existing legislation, which strengthen the rights of children. UN ويتضمن القانون عدداً كبيراً من التعديلات التي أجريت على التشريعات القائمة، التي تعزز حقوق الأطفال.
    23. The Children's Rights Act contains an entire chapter on the welfare of children (arts. 133 to 140). UN 23- تضمن قانون حقوق الطفل باباً كاملاً حول رعاية الطفل العامل شمل
    However, the Act contains a drafting or reproduction error that prevents a full review of the provision in question. UN إلا أنَّ القانون يتضمن خطأ في الصياغة أو الاستنساخ يمنع إجراء مراجعة كاملة للحكم المعني.
    Finally, the Act contains mechanisms for the forfeiture and management of suspected terrorist assets. UN وختاماً، يحتوي القانون على آليات تتعلق بمصادرة الأصول المشتبه في أن يكون لها علاقة بالإرهاب وإدارتها.
    The Rent Act contains a number of provisions which cannot be deviated from to the tenant's disadvantage. UN ويتضمن قانون الإيجارات عددا من الأحكام التي لا يمكن إخراجها عن مراعاة مصلحة المستأجر.
    The Immigration and Refugee Protection Act contains provisions for the denial of entry and removal from Canada of suspected terrorists. UN ويتضمن قانون الهجرة وحماية اللاجئين أحكاما تنص على منع الإرهابيين المشتبه بهم من الدخول إلى كندا وعلى طردهم منها.
    The Criminal Code Act contains corruption-related offences, which tend to fall under simple offences. UN ويتضمن قانون المدونة الجنائية جرائم ذات صلة بالفساد تندرج عموما ضمن المخالفات.
    45. The Integration Act contains provisions on individual integration plans. UN 45- ويتضمن قانون الإدماج أحكاماً بشأن خطط الإدماج الفردي.
    The Extradition Act contains a negative definition of political offences, which does not refer to corruption offences. UN ويتضمن قانون تسليم المجرمين تعريفا سلبيا للجرائم السياسية لا يتضمن إشارة إلى جرائم الفساد.
    The Appropriation Act contains an authorization to levy regular taxes. UN ويتضمن قانون الميزانية تصريحاً بفرض الضرائب العادية.
    The Contracts of Employment Act contains a separate provision on employees' freedom of association. UN ويتضمن قانون عقود الاستخدام نصا منفصلا عن حرية تكوين الجمعيات للمستخدمين.
    In addition to quotas, the Act contains other instruments for balancing conditions in the labour market. UN وإضافة إلى الحصص، يتضمن القانون وسائل أخرى لتنظيم الظروف السائدة في سوق العمل.
    The Anti-Discrimination and Accessibility Act contains provisions on discrimination on accessibility. UN 186- يتضمن قانون مناهضة التمييز وإمكانية الوصول أحكاماً تتعلق بالتمييز في إمكانية الوصول.
    The Act contains harsh sentences of up to 25 years for those convicted and also denies the right to remain silent that is otherwise permitted in the Constitution. UN ويتضمن القانون أحكاماً قاسية تصل إلى 25 عاماً للمدانين كما يرفض الحق في التزام الصمت الذي يسمح به الدستور.
    337. The 1986 People's Armed Forces Act contains the conditions for joining the Armed Forces. The regulations have set the age of conscription at 18. UN 338- تضمن قانون قوات الشعب المسلحة لسنة 1986 شروط الالتحاق بخدمة قوات الشعب المسلحة، وحددت اللوائح سن التجنيد ﺑ 18 سنة.
    This Act contains punishment against different offences like rape, acid throwing, trafficking of women, and instigating to commit suicide and death because of pressure for dowry. UN وهذا القانون يتضمن معاقبة مختلف الجرائم مثل الاغتصاب، وإلقاء الحمض الكيماوي، والاتجار بالنساء، والحض على الانتحار والموت بسبب الضغط من أجل الحصول على البائنة أو المهر.
    Finally, the Act contains mechanisms for the forfeiture and management of suspected terrorist assets. UN وختاماً، يحتوي القانون على آليات تتعلق بمصادرة الأصول المشتبه في أن يكون لها علاقة بالإرهاب وإدارتها.
    The Immigration Act contains mechanisms related to prohibitions on entry or removal of persons considered to be undesirable immigrants. UN ويشمل قانون الهجرة آليات تتعلق بحالات حظر دخول الأشخاص الذين يعتبرون في عداد المهاجرين غير المرغوب فيهم أو استبعادهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more