"act provided" - Translation from English to Arabic

    • نص القانون
        
    • ونص قانون
        
    • وينص قانون
        
    • نص قانون
        
    • القانون نص
        
    • ونص القانون
        
    • القانون ينص
        
    • وينص ذلك القانون
        
    The Act provided for the adoption of a national intelligence plan, which set forth the intelligence community's mission and the challenges facing it. UN وقد نص القانون على اعتماد خطة استخبارات وطنية تحدد مهمة وحدات الاستخبارات والصعوبات التي تواجهها.
    The Act provided for an American Samoan Government with all civil, judicial and military powers to be vested in a designee of the President of the United States. UN وقد نص القانون على تشكيل حكومة ساموا الأمريكية ذات سلطات مدنية وقضائية وعسكرية تناط بشخص يعينه رئيس الولايات المتحدة.
    The Act provided for special programmes for both Maori and Pacific groups. UN وقد نص القانون على برامج خاصة لكل من مجموعتي الماوري ومنطقة المحيط الهادئ.
    The 1948 Act provided other means of acquiring British citizenship. UN ونص قانون 1948 على وسائل أخرى لاكتساب الجنسية البريطانية.
    The 1948 Act provided further means of acquiring CUKC status. UN وينص قانون 1948 على طرق أخرى لاكتساب هذه الصفة.
    The Protection of State Office Act provided for the dissolution of the Security Police and the ex lege dismissal of its officers. UN وقد نص قانون مكتب حماية الدولة على حل شرطة اﻷمن وطرد موظفيها بقوة القانون.
    Nevertheless, the Act provided protection of the right to freely negotiate, without interference. UN وعلى كل حال، فإن القانون نص على حماية الحق في التفاوض بحرية ودون أي تدخل.
    At the same time, the Act provided for victim compensation inasmuch as it stated that the modalities for granting indemnity and reparation and arranging rehabilitation were to be determined by law. UN ونص القانون في نفس الوقت، على تعويض الضحايا وأشار إلى أن طرائق التعويض والجبر وإعادة التأهيل ينبغي تحديدها بنص قانوني.
    The new Act provided for judicial review of any actions undertaken under the Act. UN وقد نص القانون الجديد على إعادة النظر من الناحية القضائية في أي إجراءات تتخذ بموجب القانون.
    The Act provided for an American Samoan Government with all civil, judicial and military powers to be vested in a designee of the President of the United States. UN وقد نص القانون على تشكيل حكومة لساموا الأمريكية ذات سلطات مدنية وقضائية وعسكرية تناط بشخص يُعينه رئيس الولايات المتحدة.
    The Act provided for an American Samoan Government with all civil, judicial and military powers to be vested in a designee of the President of the United States. UN وقد نص القانون على تشكيل حكومة لساموا الأمريكية ذات سلطات مدنية وقضائية وعسكرية تناط بشخص يُعينه رئيس الولايات المتحدة.
    The Act provided for an American Samoan Government with all civil, judicial and military powers to be vested in a designee of the President of the United States. UN وقد نص القانون على تشكيل حكومة لساموا الأمريكية ذات سلطات مدنية وقضائية وعسكرية تناط بشخص يُعينه رئيس الولايات المتحدة.
    The Act provided for an American Samoan Government with all civil, judicial and military powers to be vested in a designee of the President of the United States. UN وقد نص القانون على تشكيل حكومة لساموا الأمريكية ذات سلطات مدنية وقضائية وعسكرية تناط بشخص يُعينه رئيس الولايات المتحدة.
    The Act provided for an American Samoan Government with all civil, judicial and military powers to be vested in a designee of the President of the United States. UN وقد نص القانون على تشكيل حكومة لساموا الأمريكية ذات سلطات مدنية وقضائية وعسكرية تناط بشخص يُعينه رئيس الولايات المتحدة.
    The 1948 Act provided other means of acquiring British citizenship. UN ونص قانون 1948 على وسائل أخرى لاكتساب الجنسية البريطانية.
    The Terrorism Suppression Act provided for a triennial review by the Prime Minister of those designations not on the United Nations list. UN ونص قانون قمع الإرهاب على استعراض رئيس الوزراء كل ثلاث سنوات لقرارات الإدراج بالقائمة تلك غير المدرجة بقائمة الأمم المتحدة.
    The Police Act provided for the dissolution of the Civic Militia, but provided that its officers became ex lege officials of the Police. UN ونص قانون الشرطة على حل الميليشيا المدنية، ولكنه نص أيضا على أن موظفيها أصبحوا موظفين في الشرطة بحكم القانون.
    The Village Land Act provided for the formation of village land councils composed of seven members, of which at least three members must be women. UN وينص قانون أراضي القرى على تشكيل مجالس لأراضي القرى من سبعة أعضاء، يكون ثلاثة منهم على الأقل من النساء.
    The Work and Care Act provided the possibility to adjust working hours temporarily to fulfil pressing care tasks. UN وينص قانون العمل والرعاية على إمكانية تعديل ساعات العمل بشكل مؤقت لإنجاز مهام الرعاية الملحة.
    The Defence Act provided that mercenaries were guilty of an offence and would be punished by a fine or by imprisonment. UN وقد نص قانون الدفاع على أن المرتزقة مدانون بارتكاب جريمة وتجري معاقبتهم بفرض غرامة أو بالسجن.
    The Act provided, however, that the property was to be restored in the state it had been in at the time the Act had entered into force, there being no provision for financial compensation. UN إلا أن القانون نص على أن ارجاع اﻷملاك يتم بالحالة التي كانت عليها وقت نفاذ القانون، إذ لا يوجد نصّ بخصوص التعويض المالي.
    At the same time, the Act provided for victim compensation inasmuch as it stated that the modalities for granting indemnity and reparation and arranging rehabilitation were to be determined by law. UN ونص القانون في نفس الوقت، على تعويض الضحايا وأشار إلى أن طرائق التعويض والجبر وإعادة التأهيل ينبغي تحديدها بنص قانوني.
    She also wished to know whether the Act provided for specific protection measures for women and children and the punishment of officials involved in trafficking. UN وتود أيضا أن تعرف إذا كان القانون ينص على اتخاذ تدابير حماية معينة لصالح النساء والأطفال ومعاقبة المسؤولين المتورطين في عملية الاتجار.
    The Act provided legal recognition of the greater vulnerability of children with disabilities, while several social programmes took their needs into account. UN وينص ذلك القانون على الاعتراف القانوني بأن الأطفال ذوي الإعاقة أضعف من غيرهم، وفي الوقت نفسه تراعي برامج اجتماعية عديدة احتياجات هؤلاء الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more