"acting executive director" - Translation from English to Arabic

    • المدير التنفيذي بالنيابة
        
    • المدير التنفيذي باﻹنابة
        
    • نائب المدير التنفيذي
        
    • المدير التنفيذي بالوكالة
        
    • والمدير التنفيذي بالنيابة
        
    • المدير التنفيذي المؤقت
        
    • المديرة التنفيذية بالنيابة
        
    19. OIOS is concerned that the Acting Executive Director spends a large proportion of the official working hours away from Nairobi. UN 19 - ومما يشغل بال المكتب أن المدير التنفيذي بالنيابة يقضي جزءا كبيرا من أوقات العمل الرسمية خارج نيروبي.
    The meetings and consultations between the Acting Executive Director and the staff had tangible positive impact. UN وقد كان للقاءات والمشاورات بين المدير التنفيذي بالنيابة والموظفين أثر إيجابي محسوس.
    In the light of UNITAR's crucial role and the progress it had made, the Acting Executive Director should be confirmed in his post. UN وينبغي، في ضوء الدور الحاسم الذي يقوم به اليونيتار وما أحرزه من تقدم، القيام بتثبيت المدير التنفيذي بالنيابة في وظيفته.
    Mr. Ales Antipenko, Acting Executive Director, Soros Foundation, Belarus UN السيد ألس أنتيبنكو، المدير التنفيذي باﻹنابة لمؤسسة سوروس، بيلاروس
    5. Also requests the Acting Executive Director to develop, by the year 2000, a gender action plan to implement General Assembly resolution 53/119, including the goal of achieving a 50/50 gender distribution in staffing; UN ٥ - تطلب أيضا إلى المدير التنفيذي باﻹنابة وضع خطة عمل للجنسين بحلول عام ٠٠٠٢ لتنفيذ قرار الجمعية العامة ٣٥/٩١١ بما في ذلك هدف تحقيق توزيع الجنسين في الوظائف بنسبة ٠٥/٠٥؛
    Report of the Acting Executive Director UN تقــريــر نائب المدير التنفيذي
    He paid tribute to the Acting Executive Director for his successful efforts to reform the Institute. UN وأشاد بالجهود الناجحة التي بذلها المدير التنفيذي بالنيابة ﻷجل إصلاح المعهد.
    The Russian Federation reiterated its view that the status of the Acting Executive Director should be clarified. UN وجدد اﻹعراب عن رأي الاتحاد الروسي القائل بضرورة توضيح مركز المدير التنفيذي بالنيابة.
    The other matters which were to have been addressed had been dealt with in considerable detail in the report of the Acting Executive Director. UN أما المسائل اﻷخرى التي كان يعتزم تناولها، فقد تصدى لها بقدر كبير من التفصيل تقرير المدير التنفيذي بالنيابة.
    However, at the outset of its meeting, the Committee was informed by the Acting Executive Director that the document had been withdrawn and that new budget proposals would be presented to the Board of Trustees in the fall of 1992. UN بيد أن المدير التنفيذي بالنيابة أبلغ اللجنة، في بداية الاجتماع، بأن الوثيقة قد سحبت وأن مقترحات ميزانية جديدة ستقدم الى مجلس اﻷمناء في خريف عام ١٩٩٢.
    The team of professionals brought in by the Acting Executive Director had already produced the first two parts of its three-part report, which, it was hoped, would lead to fruitful results in the revitalization process. UN وذكر أن فريق المختصين الذي استعان به المدير التنفيذي بالنيابة قد أنجز أول الجزأين اﻷوليين في تقريره المؤلف من ثلاثة أجزاء والذي سيساهم على نحو مثمر في تنشيط المركز.
    The decisive breakthrough came in July 1998, with the new Acting Executive Director launching the revitalization campaign. UN غير أن المنعطف الحاسم حصل في تموز/يوليه 1998 بالشروع في حملة الإنعاش من قِبل المدير التنفيذي بالنيابة الجديد.
    II. Recent developments 8. The Acting Executive Director acknowledged that despite a number of assessments, reviews and studies, by mid-1998 the Centre was still experiencing serious problems and faced an extremely uncertain future. UN 8 - اعترف المدير التنفيذي بالنيابة أنه بالرغم من إجراء عدد من التقييمات والاستعراضات والدراسات فإن المركز ظل يعاني، حتى منتصف عام 1998، من مشاكل خطيرة ويواجه مستقبلا قاتما تماما.
    The Committee of Permanent Representatives and the staff were consulted in the preparation of the report, which was adopted by the Acting Executive Director as the blueprint for the revitalization of the Centre. UN وتمت استشارة لجنة الممثلين الدائمين والموظفين لدى إعداد التقرير الذي اعتمده المدير التنفيذي بالنيابة كمخطط لإنعاش المركز.
    It was noted also that out of eight meetings of the Senior Management Group held in 1999, four were chaired by the Acting Executive Director in person, and that constant communication is maintained between him and his Acting Deputy during his absence. UN كما لوحظ بأن المدير التنفيذي بالنيابة ترأس شخصيا أربعة من الاجتماعات الثمانية التي عقدها فريق الإدارة العليا في عام 1999، وأن هناك اتصالات مستمرة بينه وبين نائبه بالوكالة خلال غيابه عن المركز.
    However, given the heavy competition for the Acting Executive Director's time between the Centre, the United Nations Office at Nairobi (UNON) and the United Nations Environment Programme (UNEP), OIOS does not consider this arrangement to be healthy or to meet the Centre's requirements. UN لكن بالنظر إلى أن المدير التنفيذي بالنيابة يوزع وقته بين المركز ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، فإن المكتب يعتبر هذا الترتيب غير سليم فيما يخص تلبية احتياجات المركز.
    7. The Acting Executive Director of Habitat, Klaus Töpfer, then delivered a policy statement highlighting his vision for the future. A summary of his statement appears in annex IV.B. UN ٧ - وأدلى السيد كلاوس توبفر، المدير التنفيذي باﻹنابة للموئل، ببيان السياسة العامة الذي أبرز رؤيته للمستقبل ويرد ملخص لبيانه في المرفق الرابع - باء.
    Closure of the session 39. At the close of the session, a statement by the Acting Executive Director was read on his behalf by his representative, Daniel Biau. UN ٩٣ - في ختام الدورة قام السيد دانيال بيو، ممثل المدير التنفيذي باﻹنابة في الجلسة الختامية، بتلاوة كلمة المدير التنفيذي باﻹنابة نيابة عنه.
    9. Requests the Acting Executive Director to convey the views of the Commission on Human Settlements, as contained in the present resolution, to the Secretary-General. UN ٩ - تطلب إلى المدير التنفيذي باﻹنابة أن ينقل إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، آراء لجنة المستوطنات البشرية، على النحو الوارد في هذا القرار.
    The list has appeared in the last Report of Activities of the Acting Executive Director. 3/ It is regularly updated and expanded. UN وترد هذه القائمة في التقرير اﻷخير عن اﻷنشطة المقدم من نائب المدير التنفيذي)٣(؛ ويجري استكمالها وتوسيعها بانتظام.
    Report of the Acting Executive Director of the United UN تقرير المدير التنفيذي بالوكالة لمعهد اﻷمم المتحدة
    The Executive Director of the United Nations Environment Programme and Acting Executive Director of the United Nations Centre for Human Settlements made an introductory statement. UN وأدلى ببيان استهلالي المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمدير التنفيذي بالنيابة لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    While it welcomed the reform efforts of the Acting Executive Director, it believed that the Institute must demonstrate that its programmes justified the expense of a separate United Nations agency. UN ورغم أن الولايات المتحدة تقدر اﻹصلاح المضطلع به من قبل المدير التنفيذي المؤقت فإنها ترى أن المعهد ينبغي أن يبين أن برامجه تبرر النفقات التي يفترضها وجود هيئة مستقلة لﻷمم المتحدة.
    51. A briefing was also given by the Acting Executive Director of the United Nations Institute for Training and Research, Sally Fegan-Wyles, on the change management proposals that may impact UNIDIR. UN 51 - كما قدمت المديرة التنفيذية بالنيابة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، سالي فيغان وايلز، إحاطة بشأن مقترحات حول إدارة التغيير التي قد تؤثر على المعهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more