"action at all" - Translation from English to Arabic

    • العمل على جميع
        
    • إجراءات على جميع
        
    • اﻹجراءات على جميع
        
    • اتخاذ تدابير على جميع
        
    Infusing a gender perspective into all policies, programmes and plans of action at all levels of government; UN :: إدماج منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج وخطط العمل على جميع مستويات الحكومة؛
    The successful implementation of the Programme of action at all levels can only be to the benefit of all countries. UN والنجاح في تنفيذ برنامج العمل على جميع المستويات لن يكون إلا في مصلحة جميع البلدان.
    The secretariat of the Decade will continue to promote and coordinate the implementation of the Yokohama Strategy and Plan of action at all levels. UN وستواصل أمانة العقد تعزيز وتنسيق تنفيذ استراتيجية يوكوهاما وخطة العمل على جميع اﻷصعدة.
    It should serve as a template for action at all levels. UN وينبغي أن يكون بمثابة نموذج لاتخاذ إجراءات على جميع المستويات.
    The clear interlinkage between the Millennium Development Goals (MDGs) calls for action at all levels. UN وتتطلب الصلة الواضحة بين الأهداف الإنمائية للألفية اتخاذ إجراءات على جميع المستويات.
    The secretariat of the Decade will continue to promote and coordinate the implementation of the Yokohama Strategy and Plan of action at all levels. UN وستواصل أمانة العقد تعزيز وتنسيق تنفيذ استراتيجية يوكوهاما وخطة العمل على جميع اﻷصعدة.
    Effective implementation of the Programme of action at all levels — national, regional and international — is not only important for the small island developing States, but also imperative for the global community. UN وإن التنفيذ الفعلي لبرنامج العمل على جميع اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية أمر هام ليس فقط للدول الجزرية الصغيرة النامية ولكنه أيضا مسألة حتمية بالنسبة للمجتمع العالمي.
    In conclusion, we wish simply to repeat that Argentina is committed to the implementation of the recommendations in the Programme of action at all levels, particularly the regional level. UN في الختام، نود باختصار أن نكرر أن اﻷرجنتين ملتزمة بتنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمل على جميع المستويات، ولا سيما المستوى اﻹقليمي.
    He stressed the need to start looking beyond good practices by focusing on how the implementation of Article 6 can leverage action at all levels. UN وشدد على ضرورة بدء التطلع إلى ما وراء الممارسات الجيّدة بالتركيز على الطريقة التي يمكن أن يرتقي بها العمل على جميع المستويات من خلال تنفيذ المادة 6.
    Recognizing also the urgent need for action at all levels to ensure the long-term sustainable use and management of fisheries resources through the wide application of the precautionary approach and ecosystem approaches, UN وإذ تسلم أيضا بالحاجة الملحة إلى العمل على جميع الصعد لكفالة استخدام موارد مصائد الأسماك وإدارتها على نحو مستدام في الأجل الطويل، من خلال التطبيق الواسع النطاق للنهج التحوطي ونُهج النظام الإيكولوجي،
    We must increase our efforts to implement the Programme of action at all levels, with common determination and concrete actions to overcome the stalemate in the small arms and light weapons area. UN وعلينا أن نزيد جهودنا لتنفيذ برنامج العمل على جميع المستويات، مع التصميم المشترك واتخاذ إجراءات ملموسة للتغلب على حالة الجمود في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Recognizing also the urgent need for action at all levels to ensure the long-term sustainable use and management of fisheries resources through the wide application of the precautionary approach, UN وإذ تسلم أيضا بالحاجة الملحة إلى العمل على جميع الصعد لكفالة استخدام موارد مصائد الأسماك وإدارتها على نحو مستدام في الأجل الطويل، من خلال التطبيق الواسع النطاق للنهج التحوطي،
    Recognizing also the urgent need for action at all levels to ensure the long-term sustainable use and management of fisheries resources through the wide application of the precautionary approach, UN وإذ تسلم أيضا بالحاجة الملحة إلى العمل على جميع الصعد لكفالة استخدام موارد مصائد الأسماك وإدارتها على نحو مستدام في الأجل الطويل، من خلال التطبيق الواسع النطاق للنهج التحوطي،
    Finally, effective mechanisms for implementation and follow-up of the Programme of action at all levels and especially the involvement of the United Nations system would be very important. UN وأخيرا قال إن وجود آليات فعالة لتنفيذ ومتابعة برنامج العمل على جميع الأصعدة، وبخاصة اشتراك منظومة الأمم المتحدة، سيكون أمراً بالغ الأهمية.
    Problems related to climate change, biodiversity and drought and desertification were interrelated and called for action at all levels in order to reverse the negative trends that impeded Member States’ common progress towards sustainable development. UN وان المشاكل المتصلة بتغيير المناخ والتنوع البيولوجي والجفاف والتصحر، مشاكل مترابطة تتطلب العمل على جميع المستويات من أجل عكس مسار الاتجاهات السلبية التي تعرقل التقدم المشترك للدول اﻷعضاء نحو التنمية المستدامة.
    Their implementation depends on the translation of the political commitments into action at all levels. UN إلا أن تنفيذها يعتمد على ترجمة الالتزامات السياسية إلى إجراءات على جميع الأصعدة.
    This will require urgent action at all levels to: UN ويقتضي ذلك اتخاذ إجراءات على جميع الأصعدة لتحقيق ما يلي:
    This will require urgent action at all levels to: UN ويقتضي ذلك إجراءات على جميع الأصعدة لتحقيق ما يلي:
    But the Report also saw a cause for optimism while stressing the urgency to take action at all levels. UN ولكن التقرير رأى أيضا سببا للتفاؤل وشدد في الوقت ذاته على الحاجة الملحة إلى اتخاذ إجراءات على جميع المستويات.
    States also need to take action at all levels, from the national to the community level. UN وينبغي للدول أيضا أن تتخذ إجراءات على جميع المستويات، من المستوى الوطني إلى مستوى المجتمع المحلي.
    Nevertheless, coordinated action at all levels of the economy was essential to achieve a holistic approach to privatization. UN ومع ذلك، فإن تنسيق اﻹجراءات على جميع مستويات الاقتصاد أمر لا بد منه للتوصل الى نهج شامل للخصخصة.
    25. Recognize that interrelated global crises, in particular the financial and economic crisis, volatile energy prices, the food crisis, poverty, the challenges posed by climate change, as well as other challenges, including communicable and non-communicable diseases, are already reversing the gains achieved in developing countries and hence require action at all levels. UN 25 - نسلّم بأنّ الأزمات العالمية المترابطة، ولا سيما الأزمة المالية والاقتصادية، وأسعار الطاقة شديدة التقلب، وأزمة الغذاء، والفقر، والتحديات التي يطرحها تغير المناخ، فضلا عن التحديات الأخرى، ومنها الأمراض المعدية وغير المعدية، تلغي بالفعل المكاسب التي تحققت في البلدان النامية وتستلزم بالتالي اتخاذ تدابير على جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more