"action contained in the" - Translation from English to Arabic

    • العمل الواردة في
        
    • العمل الوارد في
        
    • العمل الواردين في
        
    The latter would serve as the preparatory body for the special session and it would consider proposals for action contained in the draft report of the Secretary-General on the further implementation of the Programme of Action which would be submitted to the special session. UN وستكون هذه اللجنة الهيئة التحضيرية للدورة الاستثنائية وستنظر في اقتراحات العمل الواردة في مشروع تقرير اﻷمين العام عن مواصلة تنفيذ برنامد العمل، الذي سيقدم إلى الدورة الاستثنائية.
    She encouraged delegations to comment on the many recommendations for action contained in the respective notes, with a view to rounding out the Agenda for Protection. UN وشجعت الوفود على تقديم تعليقات بشأن التوصيات العديدة من أجل العمل الواردة في المذكرات ذات الصلة، بهدف إتمام برنامج الحماية.
    The major challenge for the international community was to overcome the remaining obstacles to effective implementation of the various programmes of action contained in the Habitat Agenda, the Millennium Declaration, and other texts. To that end, renewed political will and an injection of financial resources were of primary importance. UN وقال إن التحدي الرئيسي الذي يواجهه المجتمع الدولي هو التغلب على العقبات التي لا تزال تعوق التنفيذ الفعال لمختلف برامج العمل الواردة في جدول أعمال الموئل وإعلان الألفية وغيرهما من النصوص، وهذا يجعل الإرادة السياسية المتجددة وحقن المزيد من الموارد المالية من أهم ضرورات التنفيذ.
    In their reports to the Committee on the Rights of the Child, States parties had been encouraged to include information on measures taken and results achieved in the implementation of the Plan of action contained in the outcome document. UN وقد جرى تشجيع الدول الأطراف على تضمين تقاريرها المرفوعة إلى لجنة حقوق الطفل معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ خطة العمل الواردة في وثيقة النتائج وعن النتائج المحققة في مجال تنفيذ تلك الخطة.
    While subscribing to the proposal's general objective of reducing the threat posed by nuclear weapons, we question, furthermore, whether the programme of action contained in the proposal is conducive to the eventual attainment of that objective. UN وبينما نوافق على هدف الاقتراح العام بخفض التهديــد الــذي تفرضــه اﻷسلحة النووية، فإننا نتساءل، علاوة على ذلك، عما إذا كان برنامج العمل الوارد في الاقتراح مفضيا إلى التحقيق النهائي لذلك الهدف.
    Key for correlating activity numbers in the President's proposed revision of the draft global plan of action to the numbers for those activities in version of the plan of action contained in the report of the third session of the Preparatory Committee UN المفتاح لإقامة صلة ربط بين أرقام الأنشطة الواردة في التنقيح المقترح من الرئيس لخطة العمل العالمية بأرقام تلك الأنشطة الواردة في نسخة خطة العمل الواردة في تقرير الدورة الثالثة للجنة التحضيرية
    The plan of action contained in the document was prepared by Ecuador, with assistance from the World Bank. UN 90 - أعدت خطة العمل الواردة في هذه الوثيقة بواسطة إكوادور بمساعدة من البنك الدولي.
    Based on the global plan of action contained in the Declaration of Commitment adopted during the special session, special programmes for prevention and the treatment, care and support of affected people were developed and are being implemented by the Ukraine. UN واستنادا إلى خطة العمل الواردة في إعلان الالتزام الذي اعتمد خلال الدورة الاستثنائية، أعدت أوكرانيا برامج خاصة للوقاية والعلاج، والرعاية والدعم لفائدة المتضررين وتعمل الآن على تنفيذها.
    On this occasion, Senegal, through its President, His Excellency Abdoulaye Wade, together with other Nations, agreed to implement the Plan of action contained in the document entitled " A world fit for children " . UN وبهذه المناسبة، وافقت السنغال، من خلال رئيسها، فخامة عبد الله واد، شأنها في ذلك شأن دول أخرى، على تنفيذ خطة العمل الواردة في الوثيقة المعنونة " عالم صالح للأطفال " .
    Its discussions were based on the recommendations and proposals for action contained in the relevant reports of the Secretary-General.15 UN واستندت مناقشات الفريق العامل إلى التوصيات ومقترحات العمل الواردة في تقارير اﻷمين العام ذات الصلة)١٥(.
    16. Calls upon all United Nations bodies and specialized agencies to participate actively in the implementation of the Plan of action contained in the Yokohama Strategy for a Safer World and to consider this issue at the forthcoming sessions of their respective governing bodies; UN ٦١ - تطلب إلى جميع الهيئات والوكالات المتخصصة باﻷمم المتحدة المشاركة الفعالة في تنفيذ خطة العمل الواردة في استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا، وإلى أن تنظر في هذه المسألة في الدورات المقبلة التي يعقدها مجلس إدارة كل منها؛
    " 16. Calls upon all United Nations bodies and specialized agencies to participate actively in the implementation of the Plan of action contained in the Yokohama Strategy for a Safer World and to consider this issue in the forthcoming sessions of their respective governing bodies; UN " ١٦ - تدعو جميع الهيئات والوكالات المتخصصة باﻷمم المتحدة إلى المشاركة الفعالة في تنفيذ خطة العمل الواردة في استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا، وإلى أن تنظر في هذه المسألة في الدورات المقبلة التي تعقدها مجالس إدارة كل منها؛
    In accordance with the provisions of Council decision 1993/234, the working group is being convened to further develop the structure of the Platform for action contained in the annex to Commission resolution 37/7. UN وفقا ﻷحكام مقرر المجلس ١٩٩٣/٢٣٤، يُعقد الفريق العامل بغية مواصلة إعداد هيكل مرتكزات العمل الواردة في مرفق قرار اللجنة ٣٧/٧.
    It provides an overview of the provisions and recommendations for action contained in the Declaration and Platform for Action adopted by consensus by the Fourth World Conference on Women, held in Beijing from 4 to 15 September 1995. UN وهو يقدم عرضا عاما لﻷحكام وتوصيات العمل الواردة في اﻹعلان ومنهاج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المعقود في بيجين في الفترة من ٤ إلى ١٥ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥.
    The recommendations for action contained in the present report seek to extend that leverage even further by building on existing capabilities established by government and non-governmental entities to enhance the capacity of space activity with a view to improving human living conditions. UN وتستهدف توصيات العمل الواردة في هذا التقرير زيادة ذلك المردود أكثر فأكثر بناء على القدرات الموجودة التي أنشأتها الهيئات الحكومية والهيئات غير الحكومية من أجل تعزيز قدرة الأنشطة الفضائية على تحسين أحوال معيشة البشر.
    This resource was published by the United Nations Department of Social and Economic Affairs in 2004 to familiarize youth organizations and young people in general, with the proposals for action contained in the World Programme of Action for Youth, as well as to facilitate the collection of the above-mentioned inputs. UN وقد نشرت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة هذا المرجع في عام 2004 لإتاحة الفرصة للمنظمات الشبابية وللشباب عموما للاطلاع على مقترحات العمل الواردة في برنامج العمل العالمي للشباب، وكذلك لتسهيل جمع المدخلات المشار إليها أعلاه.
    47. The Meeting noted that, in its resolution 59/2 of 20 October 2004, the General Assembly had endorsed the Plan of action contained in the report of the Committee. UN 47- وأشار الاجتماع إلى أن الجمعية العامة قد أيدت في قرارها 59/2 المؤرخ 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004 خطة العمل الواردة في تقرير اللجنة.
    We believe that any agenda for the future would have to take into account, as the starting premise, implementation of the programme of action contained in the final document of the General Assembly's first special session on disarmament. UN ونعتقد أن أي جدول أعمال للمستقبل ينبغي أن يراعي، بداية، تنفيذ برنامج العمل الوارد في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المعنية بنزع السلاح.
    Those activities constitute a concrete illustration of United Nations efforts to implement the programme of action contained in the Global Agenda for Dialogue among Civilizations. UN وتبين هذه الأنشطة بصورة ملموسة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتنفيذ برنامج العمل الوارد في البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات.
    The delegation stated that though it had joined the consensus on decision 2002/5 its Government had serious reservations to elements of the Programme of action contained in the report of the International Conference on Population and Development (ICPD). UN وذكر الوفد أنه برغم انضمامه إلى توافق الآراء بشأن المقرر 2002/5، فأن حكومته لديها تحفظات جادة بشأن عناصر برنامج العمل الوارد في تقرير المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Report on the progress made in implementing the Declaration and the Plan of action contained in the final document of the special session on children UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان وخطة العمل الواردين في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more