"actions related" - Translation from English to Arabic

    • الإجراءات المتصلة
        
    • الإجراءات المتعلقة
        
    • الأعمال المتصلة
        
    • إجراءات محددة تتصل
        
    • بالإجراءات المتعلقة
        
    • فالإجراءات المتعلقة
        
    • الأعمال التي لها صلة
        
    • الإجراءات المحددة ذات الصلة
        
    • إجراءات العمل ذات الصلة
        
    The Working Group was encouraged to consider that, in actions related to insolvency, specialized courts would be the appropriate forum, and so guidance to such end would be useful. UN وشُجِّع الفريقُ العامل على أن يعتبر، في إطار الإجراءات المتصلة بالإعسار، أنَّ المحاكم المتخصصة هي المحفل الملائم، ومن ثم سيكون من المفيد وضع توجيهات لهذا الغرض.
    The actions related to Guinea underscore the importance of the different bodies of the Kimberley Process working together to address critical issues. UN إن الإجراءات المتصلة بغينيا تؤكد على أهمية أن تعمل معا الهيئات المختلفة لعملية كيمبرلي لمعالجة المسائل البالغة الأهمية.
    actions related to cross-cutting issues, such as transfer of technology and empowerment of women, are included in specific subsections as well as in other priority areas to highlight their crucial importance. UN وترد الإجراءات المتعلقة بالمسائل الشاملة لعدة قطاعات، من قبيل نقل التكنولوجيا وتمكين المرأة، في فروع جزئية محددة وكذلك في مجالات أخرى ذات أولوية من أجل إبراز أهميتها الحاسمة.
    :: Assist the Government in the implementation of actions related to basic social services UN :: مساعدة الحكومة في تنفيذ الإجراءات المتعلقة بالخدمات الاجتماعية الأساسية
    Some 180 States agreed that, in all actions related to children, the best interests of the child shall be a primary consideration. UN واتفقت حوالي 180 دولة على أنه ينبغي، في جميع الأعمال المتصلة بالأطفال، أن تشكل خدمة المصالح العليا للأطفال اعتبارا أوليا.
    Specific actions related to the particular needs and problems of landlocked developing countries UN إجراءات محددة تتصل بالاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية
    UNIFEM will join forces with partners and will scale up its investment in building internal and partner capacity to advance, document and evaluate actions related to implementation and accountability. UN وسيقوم الصندوق بضم جهوده إلى الجهود المبذولة من جانب شركائه، ويزيد من استثماراته في مجال بناء القدرة الداخلية وقدرات شركائه على التعجيل بالإجراءات المتعلقة بالتنفيذ والمساءلة وتوثيقها وتقييمها.
    Switzerland believes that those commitments are the political and legal frameworks for all actions related to the family in all its forms. UN وتؤمن سويسرا بان تلك الالتزامات تشكل الأطر السياسية والقانونية لجميع الإجراءات المتصلة بالأسرة بجميع أشكالها.
    Moreover, they identified, in paragraphs 6 and 7, 25 national policies and measures and 19 actions related to international cooperation and the means of implementation in order to achieve the instrument's purpose. UN وعلاوة على ذلك، حددت الدول الأعضاء، في الفقرتين 6 و 7 من الفرع الخامس 25 من التدابير والسياسات الوطنية و 19 من الإجراءات المتصلة بالتعاون الدولي وسبل التنفيذ من أجل تحقيق الغرض المتوخى من الصك.
    31. The Committee underlined that the mapping initiative should also consider actions related to nutrition. UN 31 - وأكدت اللجنة على أن مبادرة رسم الخرائط ينبغي أن تنظر أيضا في الإجراءات المتصلة بالتغذية.
    In particular, the Committee should pursue the actions related to the Comprehensive Framework for Action developed by the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis under the leadership of the Secretary-General. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن تتابع اللجنة الإجراءات المتصلة بالإطار الشامل للعمل الذي أوجدته فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية تحت قيادة الأمين العام.
    7.1 actions related to research and systematic observation UN 7-1 الإجراءات المتصلة بالبحث والمراقبة المنتظمة
    Some participants felt that sufficient information was available to take initial actions, including actions related to funding, insurance and the transfer of technology. UN ورأى بعض المشاركين أن المعلومات المتاحة كافية لاتخاذ إجراءات أولية، بما في ذلك الإجراءات المتصلة بالتمويل والتأمين ونقل التكنولوجيا.
    Each year, all actions related to World Refugee Day are recorded by media and an official press release is published. UN وتسجل وسائل الإعلام كل عام جميع الإجراءات المتعلقة باليوم العالمي للاجئين وينشر بيان صحفي رسمي.
    The agreement, which was co-signed by the co-facilitators as witnesses, foresees a range of actions related to the conversion of CNDP into a political party and the release of political prisoners. UN وينص الاتفاق الذي شارك في التوقيع عليه الميسران المشاركان كشاهدين، على طائفة من الإجراءات المتعلقة بتحويل المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب إلى حزب سياسي، وإطلاق سراح المعتقلين السياسيين.
    Most actions related to ensuring essential services, preserving stability and preventing outbreaks in countries currently unaffected need to be further assessed and are being reviewed to establish a revised estimate. UN ويتعين مواصلة تقييم معظم الإجراءات المتعلقة بضمان الخدمات الأساسية، والحفاظ على الاستقرار، ومنع تفشي المرض في البلدان غير المتضررة حاليا ويجري حاليا استعراضها لوضع تقدير منقح.
    73. Following are examples of various reported actions related to sustainable forest management financing: UN 73 - وفيما يلي أمثلة على مختلف الإجراءات المتعلقة بتمويل الإدارة المستدامة للغابات:
    actions related to the structure of the Educational System UN 69- الإجراءات المتعلقة بهيكل النظام التعليمي:
    actions related to in-service training: UN 70- الإجراءات المتعلقة بالتدريب أثناء العمل:
    This radicalizing material, from videos to social media feeds, from online magazines to cults of personality anchored around deceased terrorists, could help sustain a new wave of actions related to the Al-Qaida movement. UN ويمكن لهذه المواد التي تحض على التطرف، من أشرطة الفيديو إلى منشورات شبكات التواصل الاجتماعي ومن المجلات الإلكترونية إلى الاحتفاء بمن يلقى مصرعه من الإرهابيين، أن تساهم في إحداث موجة جديدة من الأعمال المتصلة بحركة القاعدة.
    Specific actions related to the particular needs and problems of landlocked developing countries UN إجراءات محددة تتصل بالاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية
    This resolution which is also binding for our country should be implemented by all our relevant institutions and actions related to its implementation should be reported to the Ministry of Foreign Affairs within 90 days. UN وهذا القرار المُلزم لبلدنا أيضا، يتعين أن تنفِّذه كل مؤسساتنا المعنية، كما ينبغي إبلاغ وزارة الشؤون الخارجية في غضون 90 يوما بالإجراءات المتعلقة بتنفيذه.
    actions related to transparency are not only central for the credibility of any disarmament measures but also to measure compliance with the Treaty. UN فالإجراءات المتعلقة بالشفافية ليست فقط ذات أهمية مركزية لمصداقية أي تدابير لنزع السلاح، بل أيضا لقياس مدى الامتثال للمعاهدة.
    In all actions related to children, the best interests of the child shall be a primary consideration. UN ستحظى المصالح العليا للطفل برعاية رئيسية في جميع الأعمال التي لها صلة بالأطفال.
    " Taking note of the report of the Secretary-General entitled `Specific actions related to the particular needs and problems of landlocked developing countries: preparatory process for the International Ministerial Meeting on Transit Transport Cooperation', UN " وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون " الإجراءات المحددة ذات الصلة بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية: العملية التحضيرية للاجتماع الوزاري المعني بالتعاون في مجال النقل العابر،
    (a) Utilizing the evidence, projections and options for actions related to environmental change and its impacts on development and human well-being, which are highlighted in the fourth Global Environment Outlook report, to identify environmental targets for their activities; UN (أ) استخدام أدلة الإثبات والتوقّعات الإسقاطية وخيارات إجراءات العمل ذات الصلة بالتغيّرات البيئية ووطأة تأثيرها على التنمية ورفاه الإنسان، والتي سُلّط عليها الضوء في التقرير الرابع عن توقّعات البيئة العالمية، من أجل تحديد الأهداف البيئية لأنشطتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more