"actions taken to implement the" - Translation from English to Arabic

    • الإجراءات المتخذة لتنفيذ
        
    • للإجراءات المتخذة لتنفيذ
        
    • بالإجراءات المتخذة لتنفيذ
        
    • من إجراءات لتنفيذ
        
    However, more rigorous measurement is required of the actions taken to implement the right embodied in article 12 of the Convention. UN غير أن الأمر يتطلب قياسا أكثر صرامة في الإجراءات المتخذة لتنفيذ الحق المنصوص عليه في المادة 12 من الاتفاقية.
    actions taken to implement the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Follow-up on actions taken to implement the recommendations of UN متابعة الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصيات التي قدمهـا
    The company must also pledge to publicly advocate the Global Compact and its principles, and to publish an annual COP describing the actions taken to implement the said principles. UN ويجب أيضاً أن تتعهد الشركة بالدعوة علانيةً إلى الاتفاق العالمي ومبادئه وبنشر بلاغ سنوي عن التقدم المحرز يورد وصفاً للإجراءات المتخذة لتنفيذ المبادئ المذكورة.
    Annex I to that note contained a tabular summary of actions taken to implement the decisions adopted by the TwentyFourth Meeting of the Parties. UN ويتضمن المرفق الأول لتلك المذكرة جدولاً موجزاً بالإجراءات المتخذة لتنفيذ المقررات التي اعتمدها الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف.
    actions taken to implement the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions recommendations as approved by the Executive Board UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، على النحو الذي وافق عليه المجلس التنفيذي
    actions taken to implement the recommendations of the ACABQ UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    actions taken to implement the RECOMMENDATIONS OF THE ADVISORY COMMITTEE ON ADMINISTRATIVE AND BUDGETARY QUESTIONS UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    actions taken to implement the ADVISORY COMMITTEE ON ADMINISTRATIVE AND BUDGETARY QUESTIONS (ACABQ) RECOMMENDATIONS AS APPROVED BY THE EXECUTIVE BOARD UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في صيغتها التي أقرها عليها المجلس التنفيذي
    The Secretariat prepared a questionnaire on actions taken to implement the Platform of Action, analysed responses of States, identified the main trends, and submitted the report to the Preparatory Committee at its third session; UN :: وأعدت الأمانة استبياناً بشأن الإجراءات المتخذة لتنفيذ منهاج العمل، وأجرت تحليلاً لردود الدول، وحددت الاتجاهات الرئيسية، وقدمت التقرير إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة؛
    1. actions taken to implement the recommendations of the ACABQ UN 1 - الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    1. actions taken to implement the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions 41 UN الأول - الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    The new tool, which became fully operational during the last quarter of 2007, is web-based and user-friendly and enables UNFPA country offices and geographical divisions to more easily enter and monitor the actions taken to implement the oversight recommendations. UN والأداة الجديدة، التي أصبحت تعمل بشكل تام خلال الربع الأخير من عام 2007، هي أداة على الإنترنت سهلة الاستعمال تمكِّن المكاتب القطرية للصندوق وشعبه الجغرافية من إدخال الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات الرقابة ورصدها بشكل أسهل.
    2. The General Assembly also requested that a report be prepared during its sixty-second session on actions taken to implement the mandate of the Unit. UN 2 - وطلبت الجمعية العامة أيضا إعداد تقرير خلال دورتها الثانية والستين بشأن الإجراءات المتخذة لتنفيذ الولاية الوحدة.
    8. Delegates provided information during the debate on actions taken to implement the Platform for Action. UN 8 - وقدم أعضاء الوفود معلومات، خلال المناقشة، بشأن الإجراءات المتخذة لتنفيذ منهاج العمل.
    The report describes the actions taken to implement the Commission's decision to revise the recommendations for energy statistics, provides an overview of the draft revised recommendations and outlines the implementation programme. UN ويصف التقرير الإجراءات المتخذة لتنفيذ قرار اللجنة بتنقيح توصيات إحصاءات الطاقة، كما يقدم استعراضا عاما لمشاريع التوصيات المنقحة والخطوط العامة لبرنامج التنفيذ.
    1. actions taken to implement the recommendations of the ACABQ UN 1 - الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    It asked about actions taken to implement the Committee's recommendation that laws on domestic violence and sexual offences and measures for the rehabilitation of the victims of such violence be adopted. UN وسألت عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصية اللجنة باعتماد قوانين بشأن العنف المنزلي والجرائم الجنسية وتدابير لإعادة تأهيل ضحايا هذا اللون من ألوان العنف.
    290. Appreciation was expressed for the actions taken to implement the recommendations of the Office of Internal Oversight Services. UN 290 - وأُعرب عن التقدير للإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    290. Appreciation was expressed for the actions taken to implement the recommendations of the Office of Internal Oversight Services. UN 290 - وأُعرب عن التقدير للإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Annex I to that note contained a tabular summary of actions taken to implement the decisions adopted by the Twenty-Third Meeting of the Parties to the Montreal Protocol. UN ويتضمن المرفق الأول لتلك المذكرة جدولاً موجزاً بالإجراءات المتخذة لتنفيذ المقررات التي اعتمدها الاجتماع الثالث والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال.
    (ii) The number of Member States specifying actions taken to implement the Beijing Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly at the national level during meetings of the General Assembly and the Commission on the Status of Women UN ' 2` عدد الدول التي تبين تحديدا خلال اجتماعات الجمعية العامة ولجنة وضع المرأة ما اتخذته من إجراءات لتنفيذ منهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة على المستوى الوطني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more